ازٹیک قدیم متون

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
ایزٹیک کوڈیکس بوٹورینی مادھیلا اجتلانا اس لاٹری کو دکھا رہا ہے۔

کولمبس سے پہلے اور ہسپانوی نوآبادیاتی دور کے دوران ایزٹیک تحریریں ایزٹیکس لکھتی تھیں۔ ان نصوص کو اشٹیک ثقافت کے بارے میں اہم معلومات کے لیے بنیادی ماخذ کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔

کولمبس سے پہلے والی عبارتیں یورپی متن سے مختلف ہیں کہ وہ کچھ روایات میں نہیں لکھی گئیں اور نہ ہی ان میں خطوط کے نشانات ہیں جس کی معنی آزٹیک زبان میں دی گئی ہے ، جس میں صرف ایک بہت بڑی مثال موجود ہے۔ نوآبادیات کی تصانیف ، تصاویر کے ساتھ ساتھ ، ہسپانوی اور کچھ حد تک کلاسک ناہوٹل ( لاطینی اسکرپٹ ) میں لکھی گئی عبارتوں پر مشتمل ہے۔

اگرچہ ہسپانویوں نے ایزٹیکس کی فتح سے قبل کچھ عبارتیں پڑھیں ، لیکن ٹیلکوئلن (متن کے مصوروں) نے انھیں نوآبادیاتی ثقافت سے بچانے کی کوشش کی۔ فی الحال ، سائنس دان نوآبادیاتی دور سے لگ بھگ 500 نصوص دیکھ سکتے ہیں۔

کوڈیکس باربونیکس[ترمیم]

فائل:CodexBorbonicus.png
کوڈیکس باربونک کا صفحہ 13۔

کوڈیکس باربونیکس ایک متن ہے جو ہسپانویوں نے میکسیکو کی فتح یا اس سے پہلے یا اس کے بعد ایزٹیک کے پادریوں نے لکھا تھا۔ کولمبیا سے قبل کی دوسری عبارتوں کی طرح یہ بھی عکاسی ہے۔ اس میں کچھ خطوط ہیں ، جو بعد میں اسپینئارڈز نے لکھے تھے۔ اس کتاب کو تین حصوں میں تقسیم کیا گیا ہے

  1. ایک پیچیدہ ٹونالامٹل یا قسمت سنانے والا کیلنڈر۔
  2. یہ دستاویزات 52 سالہ میسوامریکن کی ہیں۔ اس میں 52 شمسی سال کے پہلے دن سے ہر دن کی تاریخیں درج ہیں۔ اور ،
  3. اس حصے میں مذہبی رسومات ، تقاریب ، خاص طور پر ان 52 سالوں کے بعد ادا کی جانے والی معلومات کے بارے میں معلومات فراہم کی گئی ہیں ، جب " نئی آگ " روشن کی جانی چاہیے۔

بوٹورینی کوڈیکس[ترمیم]

بوٹورینی کوڈیکس کو کسی نامعلوم ایزٹیک مصنف نے 1530 اور 1541 کے درمیان لکھا تھا۔ یہ عام طور پر ہسپانوی فتح میکسیکو کے بعد لکھا گیا تھا۔ اسکوسٹ کتاب میں میکسیکو کی وادی تک افسانوی ایزٹیک سے لے کر ازٹیک کے سفر کی کہانی بیان کی گئی ہے۔

پتیوں کو تھوڑا سا مختلف نظر آنے کے لیے ، مصنف نے 21 سے عمدہ انجیر کی چھال کو 21/2 پتے میں جوڑ دیا جس کی طرح اسورڈین کہا جاتا ہے۔ ایسا لگتا ہے کہ صفحہ 22 کا درمیانی حصہ پھٹا ہوا ہے اور یہ ابھی تک واضح نہیں ہے کہ آیا مصنف اس نکتے کو ختم کرنا چاہتا ہے۔ ایزٹیک کے دیگر متن کے برعکس ، اس متن میں پینٹنگز پینٹ نہیں کی گئیں۔ اس میں صرف سیاہ رنگ کی خاکہ ہوتی ہے۔

اس کتاب کو "ٹیرہ ڈی لا پیریگرینیسیشن" (ایک پٹی سفر کے بارے میں معلومات فراہم کرتی ہے) کے نام سے بھی جانا جاتا ہے۔ بعد میں اس کتاب کا نام پہلے یورپی رکھنے کے نام پر رکھا گیا تھا - لورینزو بوٹورینی برناڈوسی (1702-1751)۔

کوڈیکس مینڈوزا[ترمیم]

کوڈیکس مینڈوزا میں پہلا صفحہ۔ ٹینوچٹٹلان شہر کی تعمیر کے لیے صحیح جگہ کی تلاش کی ایک تفصیل۔

کوڈیکس مینڈوزا ایک درسی کتاب ہے جس میں ہسپانوی وضاحتوں کے لیے نشانیاں اور نوٹ ہیں۔ یہ مضمون شاید 1541 کے آس پاس لکھا گیا تھا۔ اس کتاب کو تین حصوں میں تقسیم کیا گیا ہے۔

  1. ہر آزٹیک حکمران کی تاریخ اور جس علاقے کو اس نے فتح کیا
  2. تاوان کی ریاستوں کی فہرست۔ اور
  3. ازٹیکس کی روز مرہ کی زندگی۔

فلورنین کوڈیکس[ترمیم]

1540 سے 1585 کے درمیان ، فلورنین کوڈیکس ، 12 کتابوں کا ایک مجموعہ ، برنارڈینو دی سہاگون کی نگرانی میں تیار ہوا۔ ماخذ کی اصل معلومات ، جو اس وقت تباہ ہو چکی ہیں ، اس کو ہسپانوی حکام نے تباہ کیا ہو گا ، جنھوں نے سہاگن کی نسخہ ضبط کر لیا ، جس کی ایک نقل متن میں ملی۔ غالبا. ، فلورنین کوڈیکس میکسیکو کو فتح کرنے سے قبل ازٹیک کی زندگی کے بارے میں معلومات کا بنیادی ذریعہ تھا۔ یہ کتاب 1979 میں صریح صفحات کے ساتھ شائع نہیں ہوئی تھی۔ اس سے پہلے (1979 سے پہلے) کتاب کا معائنہ کیا گیا تھا اور ہسپانوی زبان میں ترجمہ کیا گیا تھا اور یہی ورژن دستیاب تھا۔

کوڈیکس اوسونا[ترمیم]

کوڈیکس اوسونا کا صفحہ 34 ، ایزٹیک ٹرپل الائیڈ کی زبان دکھا رہا ہے۔

کوڈیکس اوسونا ، سات مختلف دستاویزات کا ایک سیٹ ، 1565 کے آس پاس تشکیل دیا گیا تھا۔ اس میں 1563-66 کے وائسرائے لوئس ڈی ویلاسکو کی انتظامیہ کے خلاف گرنونیمو دی ویلڈررما سے شواہد موجود ہیں ۔ اس میں یہ بھی کہا گیا ہے کہ مقامی ہندوستانی مختلف اشیا کی ادائیگی نہیں کرتے اور دوسرے کام بلا معاوضہ کرتے ہیں۔

اصل میں ، کتاب صرف تصویر والی تھی۔ ہسپانوی حکام کے ذریعہ کیے گئے ایک سروے میں ، ناہوتل میں موجود دستاویزات پر معلومات پیش کی گئیں ، اس کے بعد ہسپانوی ترجمہ ہوا۔

کوڈیکس مگلیبیچیانو[ترمیم]

بائیں|تصغیر| کوڈیکس میگلیبیچیانو کا صفحہ 11 اس دن کی علامتوں کو دکھا رہا ہے: کنکریاں ، بارش ، پھول اور مگرمچھ۔ کوڈیکس میگلیباچیانو ہسپانوی نوآبادیاتی دور کے دوران 16 ویں صدی کے وسط میں لکھا گیا تھا۔ یہ کتاب بنیادی طور پر ٹونل پوہولی کے 20 دن کے ناموں ، 18 ماہ کے تہواروں ، 52 سالہ چکروں ، مختلف دیوتاؤں ، ریڈ انڈین مذہبی رسومات اور کائنات کی ابتدا کے بارے میں عقائد پر ایک مذہبی مقالہ ہے۔

کوڈیکس میگلیبیچیانو ایک 92 صفحات پر مشتمل یورپی مقالوں کا حجم ہے ، جس کے صفحات کے دونوں طرف کچھ عکاسی اور ہسپانوی متن ہے۔ اس کتاب کا نام بعد میں ایک اطالوی مخطوطہ جمع کرنے والے انتونیو میگلیباچیانو کے نام پر رکھا گیا۔ فی الحال یہ اٹلی کے فلورنس میں واقع بیبلیوٹیکا نازیانہ میں واقع ہے ۔

اوبن کوڈیکس[ترمیم]

اوبن کوڈیکس ازٹیکس سے لے کر ہسپانوی فتح تک میکسیکو اور پھر ہسپانوی نوآبادیاتی دور یعنی 1607 کے آخر تک تاریخی کتاب کی کتاب ہے۔ یہ عام طور پر 1576 میں لکھا گیا تھا۔ خیال کیا جاتا ہے کہ یہ کتاب ڈیاگو ڈوران کی نگرانی میں تیار کی گئی تھی اور بعد میں 1867 میں ہسٹوریا ڈی لاس انڈیاناس ڈی نیووا-ایسپاسی ای جزائر ڈی ٹیرا فر کے نام سے شائع ہوئی تھی اور مصنف کے نام پر دران کا تذکرہ کیا تھا۔

دوسری چیزوں میں ، اوین کوڈیکس نے مقامی لوگوں کے ذریعہ 1520 میں ٹینوچٹٹلن میں مرکزی ہیکل کے قتل عام کو بیان کیا۔

اس عبارت کو "مینوسکرپٹو دی 1576" (مخطوطہ 1576) بھی کہا جاتا ہے۔ اس وقت یہ پیرس میں بائبلوتھک نیشنل میں واقع ہے۔ اس کی ایک کاپی پرنسٹن یونیورسٹی لائبریری میں رابرٹ گیریٹ کے مجموعہ میں ہے۔ اوبن کوڈیکس اور اوبن ٹونامٹل دو مختلف چیزیں ہیں جن کا ایک دوسرے سے کوئی لینا دینا نہیں ہے۔

  • ہسٹوریا ڈی لاس انڈیاس ڈیوا ایسپنیا ای جزائر ڈی ٹیرا فرم - Historia de las Indias de Nueva-España y isles de Tierra Firme

کوڈیکس کوزکٹین[ترمیم]

کوڈیکس کوزکٹزین ہسپانوی میکسیکو پر فتح کے بعد تشکیل دیا گیا تھا۔ اگرچہ یہ کتاب 1572 ء کی تاریخ ہے ، لیکن یہ کچھ دیر بعد شائع ہوئی اور مخطوطہ میں 18 صفحات (36 صفحات) پر مشتمل یورپی مقالے موجود ہیں۔ پہلے حصے میں 1439 میں ازٹاکوٹل کے ذریعے فتح کردہ علاقوں کی فہرست دی گئی ہے اور کچھ شکایات ڈیاگو مینڈوزا کے خلاف درج ہیں۔ دوسرے صفحات میں تلیٹیلوکو اور ٹینوچٹٹلان کی تاریخی اور شاہی نسخوں کی فہرست ہے۔ آخری صفحہ فلکیاتی ہے اور اس میں ہسپانوی کے کچھ نکات ہیں۔

اس کتاب کا نام ڈان جان لوئس کوزکٹین کے نام پر رکھا گیا ہے ، جسے کتاب میں " الکالڈ آرڈیناریو ڈی ایسٹا سیڈاڈ ڈی میکسیکو " ( میکسیکو کے اس شہر کا جنرل میئر) کہا جاتا ہے۔ اس وقت یہ پیرس میں بائبلیوتھیک نیشنیل میں واقع ہے۔

  • الکالڈ آرڈیناریو ڈی ایسٹا کییوڈ ڈی میکسیکو - alcalde ordinario de esta ciudad de México

کوڈیکس ایکسلیلکوسوچٹل[ترمیم]

کوڈیکس Xtlilxoschitl 17 ویں صدی میں لکھا گیا تھا اور اس میں بڑی معلومات موجود ہیں۔ ایزٹیکس کے ذریعہ منائے جانے والے سالانہ تہواروں اور تقاریب کا کیلنڈر میکسیکو کے سالوں - تیوالی کے بارے میں لکھا گیا ہے۔ ہر 18 ماہ میں ازٹیک دیوتاؤں یا تاریخی شخصیات کی نمائندگی کرتے ہیں۔

ہسپانوی زبان میں لکھی گئی ، کتاب 50 صفحات پر مشتمل ہے اور اس میں 27 مختلف یورپی مقالے اور 29 عکاسی ہیں۔ متن کوڈیکس مگلیباچیانو جیسے ذرائع سے مرتب کیا گیا تھا۔ اس کتاب کا نام بعد میں ٹیکسکو کے حکمران خاندان سے فرنینڈو دی الوا کورٹیز ایکسٹلکسوچٹل (1568 اور 1578-c) کے نام پر رکھا گیا۔ 1650)۔ اس وقت یہ پیرس میں بائبلیوتھیک نیشنیل میں واقع ہے۔

لیبلس میڈیسنلبس انڈورم ہربیس[ترمیم]

صفحہ لیبیلس میڈیسنیلیبس انڈورم ہربیس سے۔ اس میں پودوں کے کچھ خاکے اور کچھ متن دکھاتا ہے۔

لیبلس میڈیسنالبس انڈورم ہربیس (اصل لاطینی لفظ۔ جس کا مطلب بولوں: دواؤں کے پودوں پر ہندوستانی پرچہ) ایک بوٹینیکل مخطوطہ ہے جو پودوں کی تفصیل دیتا ہے جس میں آزٹیکس مختلف دواؤں کی خصوصیات کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔ 1552 میں ، مارٹن ڈی لا کروز نے تیلیٹیلوکو (جس کی ایک کاپی زیادہ دیر تک نہیں چل سکی) میں نہروئل زبان بنائی۔ ژان بادیانو نے بعد میں اصلی نہوٹل سے لاطینی میں ترجمہ کیا۔ بعد میں لیبیلس متن کا ترجمہ بادیانو نے کیا تھا اور بعد میں اسے اصلی مصنف اور مترجم - کوڈیکس ڈی لا کروز-بادیانو کے ذریعہ ، بیڈیانس دستخطی کے نام سے جانا جاتا ہے۔ بعد میں اس کا نام کوڈینل باربرینی رکھ دیا گیا ، اس کے بعد کارڈنل فرانسسکو باربرینی ، جس کے پاس 17 ویں صدی کا نسخہ بھی تھا۔

فہرست[ترمیم]

ازٹیک قدیم متن - ازٹیک کوڈیکس

Tlacuilo - Tlacuilo

کوڈیکس بوربونکیکس - کوڈیکس بوربونکیکس

بوٹورینی کوڈیکس - بوٹورینی کوڈیکس

معاہدہ

Tira de la Peregrinacion - Tira de la Peregrinación

لورینزو بوٹورینی برناڈوسی۔ لورینزو بوٹورینی برناڈوسی

کوڈیکس مینڈوزا۔ کوڈیکس مینڈوزا

فلورنین کوڈیکس - فلورنین کوڈیکس

برنارڈینو ڈی سہگن

کوڈیکس اوسونا - کوڈیکس اوسونا

جرنیمو ڈی ویلڈررما سے - جیریمونو ڈی ویلڈررما

لوئس ڈی ویلسکو

کوڈیکس مگلیبیچیانو

ٹونلپوہوالی - ٹونل پوہوالی

انتونیو مگلیبیچی - انٹونیو میگلیبیچی

اوبن کوڈیکس

ڈیاگو ڈورن - ڈیاگو ڈورن

Manuscrito de 1576 - Manuscrito de 1576

پرنسٹن یونیورسٹی

رابرٹ گیریٹ

اوبن ٹونامٹل

کوڈیکس کوزکاٹزین۔ کوڈیکس کوزکٹزین

ڈیاگو مینڈوزا۔ ڈیاگو مینڈوزا

ڈان جوآن لوئس کوزکاٹزین۔ ڈان جوآن لوئس کوزکاٹزین

کوڈیکس آئکسٹیلِلوسکوٹل - کوڈیکس آئکسٹیلِکسوچٹل

Teocalli - teocalli

فرنینڈو ڈی الوا کورٹیس آئکسٹیلکسوچٹل - فرنینڈو ڈی الوا کورٹیس آئکسٹیلیکوسٹل

Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis - Libellus de Medicinalibus انڈورم ہربیس

مارٹن ڈی لا کروز - مارٹن ڈی لا کروز

جوآن بادیانو۔ جوآن بادیانو

بادیانس مخطوطہ

کوڈیکس ڈی لا کروز - بادیانو - کوڈیکس ڈی لا کروز-بادیانو

کارڈنل فرانسسکو باربیرینی - کارڈنل فرانسسکو باربیرینی

کوڈیکس باربیرینی - کوڈیکس باربیرینی

دیگر نصوص[ترمیم]

  • کوڈیکس بورجیا - مذہبی نصوص سے پہلے
  • کوڈیکس فروری مئیر - ہسپانوی سے پہلے کیلنڈر پر متن
  • کوڈیکس ٹیلیریانو-ریمنس - کیلنڈر ، ایزٹیکس کی تاریخ کا ایک مقالہ
  • ریمیریز کوڈیکس - تاریخ جوآن ڈی توور نے لکھی ہے
  • انیلس ڈی ٹلیٹیلوکو یا " یونس انیلس ہسٹوریکوس ڈی لا نسیون میکسیکانہ " - ہسپانوی میکسیکو کی فتح کے بعد عبارت
  • ڈوران کوڈیکس - تاریخ ڈیاگو ڈوران کی تحریر کردہ
  • کوڈیکس زولوٹل - 1428 میں زولوٹل کے ذریعہ ازکوپوٹزلکو کی شکست پر ایک تصویری مقالہ ہے۔
  • کوڈیکس ازکلیٹلان

مزید دیکھیے[ترمیم]

بیرونی روابط[ترمیم]