"مصری عربی" کے نسخوں کے درمیان فرق

Jump to navigation Jump to search
159 بائٹ کا ازالہ ،  5 سال پہلے
قواعد کے لحاظ سے بھی مصری عربی معیاری یا قرآنی عربی سے تھوڑی مختلف ہے۔ مثالوں کے لیے درجہ ذیل ٹیبل ملاحظہ فرمائے:
 
{| class="wikitable"
|-
! مصری عربی !! معیاری عربی
|-
| هذا|| دا \ ده
| هذه|| دي
| الذين || الزيين
| ذرة || درة
| أنا أشرب الآن || بشرب [ˈbɑʃrɑb]~‏[ˈbɑʃrˤɑb]
| أنا أنام الآن || بنام [bæˈnæːm]
| أنا أحبك || بحبك <ref name||"ReferenceB"/> ‏[bæˈħebːæk]‏
| سأشرب || حاشرب [ˈħɑʃrɑb]~‏ [ˈħɑʃrˤɑb] || هاشرب [ˈhɑʃrɑb]~‏[ˈhɑʃrˤɑb]
| سأقتل || حاقتل [ˈħæʔtel] || هاقتل <ref name="ReferenceB"/> ‏[ˈhæʔtel]‏
| لن أشرب || مش هشرب
| لا أشرب || مش بشرب || مابشربش
| لم أشرب || مشربتش <ref name||="ReferenceA"/>
| لم أذهب || ماروحتش /maˈroħteʃ/
| لم أنم || مانمتش [mæˈnemteʃ]
|صُنع المنتج || المنتج اتصنع
|}
 
== بیرونی روابط ==

فہرست رہنمائی