"اوریجن" کے نسخوں کے درمیان فرق
حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
م خودکار درستی+ترتیب (9.7) |
م درستی املا بمطابق فہرست املا پڑتالگر + ویکائی |
||
سطر 11: | سطر 11: | ||
}} |
}} |
||
'''اَوریجن ادامنتیس''' ({{lang-gr|Ὠριγένης Ἀδαμάντιος}}) مسیحی کلیسیا میں ایک جید عالم |
'''اَوریجن ادامنتیس''' ({{lang-gr|Ὠριγένης Ἀδαμάντιος}}) مسیحی کلیسیا میں ایک جید عالم گزرا ہے۔ کُتبِ مُقدسہ کے علم وہ یکتائے زمانہ اور وحید العصر تھا۔ اس نے 240ء میں مروجہ عبرانی متن اور سپتواجنتا کے ترجمہ اور ایکولا، سیمکس اور تھیوڈوش کے تراجم کو اور اپنے ترجمہ کو (جس میں اُس نے سپتواجنتا کی نظر ثانی کی تھی) ایک ہی صفحہ میں ایک دوسرے کے مقابل سطور میں ترتیب وار لکھا۔ اوریجن نے ان مختلف تراجم کو مقابل سطور میں لکھا تاکہ ان کا مقابلہ کر کے ان کے اختلافات کو جانچے۔ اس کتاب کا نام [[ہیکساپلا]] ہے۔ یہ عالم اس نتیجہ پر پہنچا کہ باستثبائے چند الفاظ و آیات ان چاروں یونانی ترجموں کے عبرانی اصل میں اور اس کے زمانہ کے عبرانی متن میں فرق نہیں تھا۔ <ref>صحتِ کتب مُقدسہ۔ برکت اللہ۔ پنجاب رلیجس بُک سوسائٹی لاہور صفحہ 166</ref> |
||
== حوالہ جات == |
== حوالہ جات == |
نسخہ بمطابق 18:52، 9 فروری 2018ء
اَوریجن | |
---|---|
(یونانی میں: Ὠριγένης) | |
معلومات شخصیت | |
پیدائش | 184ء/185ء ممکنہ اسکندریہ، مصر |
وفات | 253ء/254ء ممکنہ صور، فونیقی |
شہریت | قدیم روم |
والدین | لیونی ڈس اسکندری |
والد | لیونائڈس اسکندری [1] |
عملی زندگی | |
استاذ | لیونائڈس اسکندری ، کلیمینس اسکندری |
پیشہ | الٰہیات دان [2][3]، عالم مذہب ، مصنف [4][3][5]، مترجم ، فلسفی [2][3] |
پیشہ ورانہ زبان | لاطینی زبان ، قدیم یونانی [6] |
شعبۂ عمل | تفسیر ، تفسیریات |
مؤثر | افلاطونیت ، نو افلاطونیت ، غناسطیت |
الزام و سزا | |
جرم | بدعت |
درستی - ترمیم |
اَوریجن ادامنتیس (یونانی: Ὠριγένης Ἀδαμάντιος) مسیحی کلیسیا میں ایک جید عالم گزرا ہے۔ کُتبِ مُقدسہ کے علم وہ یکتائے زمانہ اور وحید العصر تھا۔ اس نے 240ء میں مروجہ عبرانی متن اور سپتواجنتا کے ترجمہ اور ایکولا، سیمکس اور تھیوڈوش کے تراجم کو اور اپنے ترجمہ کو (جس میں اُس نے سپتواجنتا کی نظر ثانی کی تھی) ایک ہی صفحہ میں ایک دوسرے کے مقابل سطور میں ترتیب وار لکھا۔ اوریجن نے ان مختلف تراجم کو مقابل سطور میں لکھا تاکہ ان کا مقابلہ کر کے ان کے اختلافات کو جانچے۔ اس کتاب کا نام ہیکساپلا ہے۔ یہ عالم اس نتیجہ پر پہنچا کہ باستثبائے چند الفاظ و آیات ان چاروں یونانی ترجموں کے عبرانی اصل میں اور اس کے زمانہ کے عبرانی متن میں فرق نہیں تھا۔ [7]
حوالہ جات
- ↑ http://lexikon.katolikus.hu/O/%C3%93rigen%C3%A9sz.html
- ↑ BeWeb person ID: https://www.beweb.chiesacattolica.it/persone/persona/1470/ — اخذ شدہ بتاریخ: 14 فروری 2021
- ↑ https://cs.isabart.org/person/71253 — اخذ شدہ بتاریخ: 1 اپریل 2021
- ↑ https://cs.isabart.org/person/71253
- ↑ مکمل کام یہاں دستیاب ہے: https://www.bartleby.com/lit-hub/library — عنوان : Library of the World's Best Literature
- ↑ کونر آئی ڈی: https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/conor/19827555
- ↑ صحتِ کتب مُقدسہ۔ برکت اللہ۔ پنجاب رلیجس بُک سوسائٹی لاہور صفحہ 166