اگر آپ یہ اردو الفاظ ٹھیک پڑھ سکتے ہیں تو پھر اردو فونٹ آپ کے کمپیوٹر پر نصب ہوگیا ہے یا پہلے سے ہی موجود ہے ۔اس لئے آپ کو "فونٹ کی تنصیب" سے متعلق مندرجہ ذیل ہدایات پر عمل کرنے کی ضرورت نہیں۔
اگر آپ کو اردو لکھنے بارے معلومات چاہیے ہیں تو نیچے "اردو سہولت مجازی" بارے ہدایات دیکھیں۔
From the directory /usr/share/X11/xorg.conf.d, copy the file "90-keyboard-layout.conf" (or whatever the keyboard layout file is called) to the directory /etc/X11/xorg.conf.d. This file will have the following contents (read the comments inside the file and make changes as required):
In the Xkb.layout option we have specified the Urdu (pk) keyboard along with English (us). The hotkey to toggle between the two layouts is "presss both shift-keys" at the same time. You can change the "XkbModel" to a generic "pc105" instead of "logiaccess" for example (or whatever your keyboard model is).
If you would, for example, like to use the NLA variant of the urdu pk kbd, the above section should look like the following (addition of Xkb.Variant option):
Some desktop environments e.g., LXDE, Xfce, have been translated into Urdu. If you would like to use the GUI in Urdu, you can set your locale accordingly. The following env variable has to be set
export LANG=ur_PK.UTF-8
On Slackware, the above line will go into the file /etc/profile.d/lang.sh
Other distros, may use a different location or provide a GUI way of choosing a locale. To get a taste of Urdu GUI, in a terminal start an app (which has an Urdu translation available) as follows:
$ LANG=ur_PK.UTF-8; lxterminal
where "lxterminal" is an app of LXDE.