تبادلۂ خیال:صرف

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
یہاں جائیں: رہنمائی، تلاش کریں

وکیپیڈٰیا پر function کے لیے "دالہ" استعمال ہو رہا ہے، جبکہ "تفاعل" interaction کے کیے استعمال ہؤا ہے۔ --Urdutext 02:06, 4 جولا‎ئی 2007 (UTC)

  • میں نے معاشیات کی اردو کی (ایم اے کی) کتابوں میں function کے لیے تفاعل دیکھا ہے۔ اس کے علاوہ پاکستان میں پنجاب اور سندھ ٹیکسٹ بک بورڈ کی ریاضی کی کتابوں میں function کے لیے تفاعل استعمال ہوتا ہے۔ دالۃ تو عربی میں استعمال ہوتا ہے (دالۃ ریاضیۃ) ۔ interaction کے لیے اردو لغت میں تعامل کا لفظ ہے(تفاعل نہیں)۔ ان تمام باتوں کو مدِ نظر رکھ کر مشورہ دیں کہ کیا کرنا چاہئے۔ وکیپیڈیا پر تو درستگی کی جا سکتی ہے۔--سید سلمان رضوی 02:37, 4 جولا‎ئی 2007 (UTC)
  • میرا خیال ہے کہ باقی احباب کی رائے لے کر فیصلہ کیا جائے۔ "تفاعل" اور "دالہ" کے لفظی معنی کیا ہوتے ہیں؟

--Urdutext 09:37, 4 جولا‎ئی 2007 (UTC)

  • سلمان بھائی جس قدر تحقیق کی جاسکتی تھی وہ کرنے کے بعد ہی الفاظ چنے گۓ ہیں :- ) ------- تعامل interaction کو نہیں reaction کو کہا جاتا ہے۔ آگے آپ کی مرضی ۔ سمرقندی
  • کیا reaction کا اردو ترجمہ 'ردِ عمل' نہیں ہے؟--سید سلمان رضوی 13:56, 4 جولا‎ئی 2007 (UTC)
  • اس سلسلے میں سمرقندی صاحب کے تبادلہ خیال پر یہاں دیکھیں۔