اگنیساکشی (ناول)

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
اگنیساکشی
مصنفللتمبیکا انتھرجنم
اصل عنوانഅഗ്നിസാക്ഷി
مترجموسانتی سنکرارائنن
ملکبھارت
زبانملیالم
صنفناول
ناشرموجودہ کتابیں۔
تاریخ اشاعت
1976ء (1976ء)
تاریخ اشاعت انگریری
1980
صفحات111
اعزازاتکیندر ساہتیہ اکادمی ایوارڈ
کیرالہ ساہتیہ اکادمی ایوارڈ
وایلر ایوارڈ
اوداکوزل ایوارڈ

اگنیساکشی (جس کا مطلب ہے، گواہ کے طور پر آگ) ایک ملیالم ناول ہے جو للتمبیکا انتھرجنم نے لکھا ہے۔ [1] اصل میں ماتروبھومی۔  الیسٹریٹڈ ویکلی میں سیریلائز کیا گیا، یہ 1976ء میں کرنٹ بکس کی ایک کتاب کے طور پر شائع ہوا تھا۔ یہ ایک نمبودیری عورت کی کہانی بیان کرتی ہے، جو سماجی اور سیاسی آزادی کی جدوجہد میں شامل ہے لیکن وہ روایت کی زنجیروں کو آسانی سے نہیں جھاڑ سکتی جو اسے باندھتی ہیں۔ [2] اس ناول کا تعلق سماجی ڈھانچے اور رویے کے پہلوؤں کی مضمر تنقید سے تھا۔ اگنیساکشی للتمبیکا انترجنم کا واحد ناول تھا۔ وہ اپنی مختصر کہانیوں اور نظموں کے لیے مشہور تھیں۔ اس نے یہ ناول اپنے بڑھاپے میں لکھا تھا۔ یہ ملیالم فکشن میں ایک کلاسک چیز بن گیا ہے۔ اسے مرکزی ساہتیہ اکادمی ایوارڈ اور کیرالہ ساہتیہ اکادمی ایوارڈ ملا۔

پلاٹ کا خلاصہ[ترمیم]

تھیٹھی کٹی (دیوکی یا سمیتارانند) کی شادی منامپلی الام نامی معروف برہمن خاندان کی اننی نمبودیری سے ہوئی ہے۔ وہ جوان، نیک اور محبت کرنے والا ہے لیکن تھیٹھی کٹی کے خیالات کی حامل عورت کا شوہر بننے کے لیے بہت قدامت پسند ہے۔ مایوسی محسوس کرتے ہوئے، تھیٹکٹی اسے ایک بار اور ہمیشہ کے لیے چھوڑ کر اپنے آبائی گھر پہنچ جاتی ہے۔ یونی ایک تقویٰ کی زندگی گزارتی ہے، اسے سنکی قرار دیا جاتا ہے اور مر جاتا ہے۔ اس دوران تھیٹھی کٹی کو کہیں بھی سکون نہیں ملتا۔ آخر کار، ہمالیہ میں، وہ اپنی پرانی سہیلی اور یونی کی سوتیلی بہن، ساٹھ سالہ مسز کے ایم کے نائر (تھینکم) سے ملتی ہے۔ وہ مسز نائر کے بیٹے میں اپنے نوزائیدہ بیٹے کو پاتی ہے اور اپنی شادی کا لاکٹ اپنی بیٹی کے حوالے کر دیتی ہے اور اس درخواست کے ساتھ کہ اس کی عزت کی جائے۔

تھیمز[ترمیم]

ناول میں، مصنف نے اپنے تین مرکزی کرداروں کے ذریعے پسند، لاتعلقی، ترک، محبت اور عقیدت کے تصورات کی کھوج کی ہے - دو خواتین تھیتھی کٹی (سمیترانند، دیوکی منمپلی یا دیوی بہن)، تھنکم نائر اور ایک آدمی اننی نمبودری۔

ایوارڈز[ترمیم]

ترجمہ[ترمیم]

متھربھومی الیسٹریٹڈ ویکلی میں شائع ہونے والی سیریلائزڈ کہانی کو پڑھنے کے بعد، مترجم اور آرٹ نقاد وسانتی سنکرانارائنن نے للیتھمبیکا انتھرجنم سے اس کا ترجمہ کرنے کی اجازت لی۔ [4] انگریزی ترجمہ جس کا عنوان اگنیساکشی ہے ، 1980ء میں کیرالہ ساہتیہ اکادمی نے شائع کیا تھا۔ [4]

فلم موافقت[ترمیم]

1999ء میں، ناول کی ایک فلمی موافقت ریلیز ہوئی جس میں رجیت کپور نے اننی نمبودیری، سوبھانہ نے دیوکی اور پروینہ نے تھینکم کا کردار ادا کیا۔ فلم کیاسکرپٹ اور ہدایت کاری شیاما پرساد نے کی تھی۔ اس نے ایک نیشنل فلم ایوارڈ اور 8کیرالہ اسٹیٹ فلم ایوارڈ جیتے ہیں تاہم اس فلم کو روحانیت اور ہندوتوا کی تعریف کرنے پر تنقید کا نشانہ بنایا گیا۔ [5] [6] [7]

حوالہ جات[ترمیم]

  1. C. Sarat Chandran (3 January 2010). "A lone female voice". The Hindu. Retrieved 30 June 2013.
  2. B. R. P. Bhaskar (15 April 2003). "Malayalam novels". The Hindu. Retrieved 30 June 2013.
  3. ^ ا ب پ ت Department of Cultural Affairs, Government of Kerala۔ "Agnisakshi"۔ Kerala Culture (بزبان انگریزی)۔ 30 مارچ 2019 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 28 فروری 2023 
  4. ^ ا ب Padmini Natarajan (22 March 2007)۔ "Working as translator and critic"۔ Harmony Magazine۔ 22 نومبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ 
  5. Mohammed Salim Mohammed (1999)۔ "Agnisakshi, a dream come true for Shyamaprasad"۔ Shyamaprasad.info۔ Doha: The Peninsula (شائع 8 May 1999)۔ 12 اپریل 2017 میں اصل سے آرکائیو شدہ 
  6. "Agnisakshi Film is loyal to novel"۔ Shyamaprasad.info۔ The New Indian Express (شائع 14 September 1998)۔ 1998۔ 12 اپریل 2017 میں اصل سے آرکائیو شدہ 
  7. K. Santhosh (1998)۔ "Document of a disturbing era"۔ Shyamaprasad.info۔ The Hindu (شائع 6 August 1999)۔ 12 اپریل 2017 میں اصل سے آرکائیو شدہ