مندرجات کا رخ کریں

سانچہ:Lang-zh

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے

About

[ترمیم]

This is a unified template for displaying various varieties of Chinese, in various orthographies. It can display (and link to): both simplified and traditional چینی رسم الخط; literal translation; Zhuyin (Bopomofo); the پینین, Tongyong Pinyin, and Wade–Giles romanizations of مینڈارن چینی; the Jyutping, Yale, and Sidney Lau romanizations of کینٹنی; and the Pe̍h-ōe-jī and Tâi-lô romanizations of ہاکیئن. It supports ordering and formatting the output for different use cases.

Usage

[ترمیم]

Parameters

[ترمیم]

To use the template, start with {{Lang-zh}} and add any parameters you like, along with what you want to be displayed. The template will display all, and only, the parameters that you give it. The following parameters are supported:

Parameter Description Example
|t= روایتی چینی حروف[1] {{Lang-zh|t=中國}}
چینی: 中國
|s= آسان چینی حروف[1] {{Lang-zh|s=中国}}
چینی: 中国
|c=[2] چینی زبان (here simplified forms) {{Lang-zh|c=中国}}
چینی: 中国
|p= or |hp= پینین[3] {{Lang-zh|p=Zhōngguó}}
پینین: Zhōngguó
|tp= Tongyong Pinyin {{Lang-zh|tp=Jhongguó}}
تونگیونگ پینین: Jhongguó
|w= Wade–Giles[4] {{Lang-zh|w=Chung1kuo2}}
وید-جائیلز: Chung1kuo2
|j= Jyutping {{Lang-zh|j=Gwong2zau1}}
جئوٹپنگ: Gwong2zau1
|cy= Cantonese Yale {{Lang-zh|cy=Gwóngjāu}}
کینٹنی: Gwóngjāu
|sl= Sidney Lau[4] {{Lang-zh|sl=Gwong2jau1}}
سڈنی لاؤ: Gwong2jau1
|poj= Pe̍h-ōe-jī {{Lang-zh|poj=Tâi-tiong-koān}}
Pe̍h-ōe-jī: Tâi-tiong-koān
|tl= Tâi-lô {{Lang-zh|tl=Tâi-tiong-kuān}}
|zhu= Zhuyin Fuhao {{Lang-zh|zhu=ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ}}
Zhuyin Fuhao: ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ
|l= literal meaning {{Lang-zh|l=Middle Kingdom}}
یعنی: "Middle Kingdom"
|tr= translation {{Lang-zh|tr=China}}
|labels= Display language labels See below
|links= Display language links See below
|first= Override default ordering See below
|scase= Use sentence case See below
|out= Choose a parameter to display outside of brackets See below
  1. ^ ا ب If |s= and |t= are both given and are the same – i.e. the simplified and traditional characters are identical – then they only appear once: {{Lang-zh|s=北京|t=北京}} gives چینی: 北京.
  2. If only one unnamed parameter is given, it will be treated as if it were passed to |c=.
  3. This will display as "Hanyu Pinyin", instead of just "pinyin", if Tongyong Pinyin is also included in the template; this way the two types of pinyin contrast and neither is treated as a "default".
  4. ^ ا ب Wade-Giles and SidneyLau romanizations use superscripted numbers for tones. The template automatically converts unsuperscripted tone numbers to superscripted ones.

Label options

[ترمیم]

Add |labels=no anywhere in the template to disable labels, so only the text supplied as parameters appears, separated by semicolons. This minimises the length of the template, and can be used when the template is used more than once to lessen its impact. Disabling labels also suppresses links.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|labels=no}}
中国; 中國; Zhōngguó; Jhongguó

Add |links=no anywhere in the template to suppress label links. This is for preventing overlinking in an article or section where the template is used repeatedly.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|links=no}}
آسان چینی: 中国; روایتی چینی: 中國; Hanyu Pinyin: Zhōngguó; تونگیونگ پینین: Jhongguó

Add |scase=yes anywhere in the template to use sentence case, so the first label starts with a capital letter. This allows the template to be used at the start of a sentence for example.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|scase=yes}}
آسان چینی: 中国; روایتی چینی: 中國; Hanyu Pinyin: Zhōngguó; تونگیونگ پینین: Jhongguó

Ordering

[ترمیم]

The template can be given more than one value (for example, on the article China, it has s, t, hp, tp, and w). By default, when multiple parameters are given they will be shown in the same order as the above table: first Chinese characters (simplified, then traditional), then romanizations (starting with Hanyu and Tongyong Pinyin).

This order can be overridden (for example for Hong Kong and Taiwan topics), using |first=. It accepts a comma delimited list of values, out of the following:

  • |first=t puts traditional characters before simplified characters
  • |first=j puts the Cantonese romanizations (Jyutping, Yale, and Sidney Lau) before Mandarin and Hokkien romanizations
  • |first=poj puts Hokkien romanizations (POJ and Tâi-lô) before Mandarin and Cantonese romanizations

They can be combined in any order, for example: |first=j,t or |first=t,j

Examples:

{{Lang-zh|t=臺北|s=台北|hp=Táiběi}}
آسان چینی: 台北; روایتی چینی: 臺北; پینین: Táiběi
{{Lang-zh|t=臺北|s=台北|hp=Táiběi|first=t}}
روایتی چینی: 臺北; آسان چینی: 台北; پینین: Táiběi
{{Lang-zh|t=九龍|s=九龙|p=Jiǔlóng|j=gau2lung4}}
آسان چینی: 九龙; روایتی چینی: 九龍; پینین: Jiǔlóng; جئوٹپنگ: gau2lung4
{{Lang-zh|t=九龍|s=九龙|p=Jiǔlóng|j=gau2lung4|first=t, j}}
روایتی چینی: 九龍; آسان چینی: 九龙; جئوٹپنگ: gau2lung4; پینین: Jiǔlóng

It is also possible to override the default ordering for an entire article, so all uses of the template default to |first=t (traditional characters before simplified characters). This is done by adding the article to the list t1st at the top of Module:Lang-zh, following the formatting of the articles already there. The module is edit-protected, so you may need to use {{edit template-protected}} on the module's talk page Module talk:Lang-zh to request an article is added, if you cannot add it yourself.

Bracketing

[ترمیم]

|out= can be used to place a supplied parameter outside brackets, with the remainder placed within them. This is useful when a particular aspect of the text is being read inline or emphasized. If both |s= and |t= are specified, and |out=c, both sets of characters will be placed outside the brackets.

Examples:

{{Lang-zh|t=馬來西亞|s=马来西亚|hp=Mǎláixīyà|tr=Malaysia|labels=no|out=tr}}
马来西亚; 馬來西亞; Mǎláixīyà
{{Lang-zh|t=馬來西亞|s=马来西亚|hp=Mǎláixīyà|tr=Malaysia|labels=no|out=c}}
马来西亚; 馬來西亞; Mǎláixīyà
{{Lang-zh|t=可口可樂|s=可口可乐|p=Kěkǒu Kělè|tr=[[Coca-Cola]]|labels=no|out=p}}
可口可乐; 可口可樂; Kěkǒu Kělè

TemplateData

[ترمیم]
TemplateData documentation used by VisualEditor and other tools

معلومات سانچہ Lang-zh

A template to facilitate consistent layout, proper formatting, categorisation and language labelling of Chinese text and its romanizations

محددات سانچہ[انتظام TemplateData]

This template prefers inline formatting of parameters.

پیرامیٹروضاحتطرزحالت
Chinesec 1

Chinese characters

مثال
大名
اِسٹرنگتجویز کردہ
Simplified Chineses

Simplified Chinese characters

مثال
中国
اِسٹرنگتجویز کردہ
Traditional Chineset

Traditional Chinese characters

مثال
中國
اِسٹرنگتجویز کردہ
Pinyinp hp

Hanyu Pinyin Romanization (Mandarin)

مثال
Zhōngguó
اِسٹرنگتجویز کردہ
Tongyong Pinyintp

Tongyong Pinyin Romanization (Mandarin)

اِسٹرنگاختیاری
Wade-Gilesw

Wade-Giles Romanization (Mandarin)

اِسٹرنگاختیاری
Jyutpingj

[Cantonese] Jyutping Romanization

اِسٹرنگاختیاری
Cantonese Yalecy

Cantonese Yale Romanization

اِسٹرنگاختیاری
Sidney Lausl

Sidney Lau Cantonese Romanization

اِسٹرنگاختیاری
Pe̍h-ōe-jīpoj

Pe̍h-ōe-jī Romanization for Hokkien

اِسٹرنگاختیاری
Zhuyin Fuhaozhu

Zhuyin Fuhao/Bopomofo (typically for Mandarin)

اِسٹرنگاختیاری
Literal meaningl

Literal translation to English

مثال
Middle Country
اِسٹرنگاختیاری
Show labels?labels

Whether or not to display labels. Use "no" to suppress them.

طے شدہ
yes
مثال
no
خودکار قدر
no
اِسٹرنگاختیاری
Linkslinks

Whether or not to link to the article of the specific article of the language/script/romanization. Use "no" to suppress them.

طے شدہ
yes
مثال
no
اِسٹرنگاختیاری
Orderingfirst

't', 'j' or 't, j' to put traditional Chinese and/or Cantonese Romanizations first

مثال
"t, j"
اِسٹرنگاختیاری
Sentence casescase

If this parameter is non-empty, the first label is capitalized, i.e. can start a sentence.

اِسٹرنگاختیاری

Tracking categories

[ترمیم]