"ہاکیئن" کے نسخوں کے درمیان فرق
حذف شدہ مندرجات اضافہ شدہ مندرجات
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں |
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں |
||
سطر 6: | سطر 6: | ||
{{حوالہ جات|group="lower-alpha"}} |
{{حوالہ جات|group="lower-alpha"}} |
||
{{حوالہ جات}} |
{{حوالہ جات}} |
||
== بیرونی روابط == |
|||
* {{cite book | title=Lìzhī jì |script-title =zh:荔枝記 | trans-title = Litchi Mirror Tale | url = http://digital.soas.ac.uk/LOAA000094 }} A playscript from the late 16th century. |
|||
* {{cite book | title = Doctrina Christiana | year = 1607 | location = Manila | url = http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000165702 }} Hokkien translation of the ''[[Doctrina Christiana]]''. |
|||
* {{cite book | title = Arte de la Lengua Chio-chiu | year = 1620 | location = Manila | url = http://bipadi.ub.edu/cdm/ref/collection/manuscrits/id/29744 }} A manual for learning Hokkien written by a Spanish missionary in the Philippines. |
|||
* {{cite book | title = Huìjí yǎ sú tōng shíwǔ yīn | script-title =zh:彙集雅俗通十五音 | trans-title = Compilation of the fifteen elegant and vulgar sounds | year = 1818 | url = https://archive.org/details/02077330.cn }} The oldest known rhyme dictionary of a [[Zhangzhou dialect]]. |
|||
* {{cite book |last=Douglas |first=Carstairs |author-link=Carstairs Douglas |title= Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy |publisher= Presbyterian Church of England |location= London |year= 1899 |url= https://archive.org/details/chineseenglishdict00doug }} |
|||
* {{cite book |last= Medhurst |first= Walter Henry |author-link=Walter Henry Medhurst |title= A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language, according to the reading and colloquial idioms |publisher= C.J. Steyn |location=Macao |year= 1832 |url= https://archive.org/details/dictionaryofhokk00medhrich }} |
|||
* [http://alt.reasoning.cs.ucla.edu/jinbo/dzl/ 當代泉州音字彙], a dictionary of Quanzhou speech |
|||
* [http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/amoy.html Voyager - Spacecraft - Golden Record - Greetings From Earth - Amoy], includes translation and sound clip |
|||
*: (The voyager clip says: {{Lang|nan|Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá--bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô͘!}}<!-- The double hyphen is correctly a part of the POJ orthography. --> 太空朋友,恁好。恁食飽未?有閒著來阮遮坐哦!) |
|||
{{چین کی زبانیں}} |
|||
[[زمرہ:جنوبی من-زبان کے لہجے]] |
|||
[[زمرہ:چین کی زبانیں]] |
|||
[[زمرہ:تائیوان کی زبانیں]] |
|||
[[زمرہ:ملائشیا کی زبانیں]] |
|||
[[زمرہ:انڈونیشیا کی زبانیں]] |
|||
[[زمرہ:فلپائن کی زبانیں]] |
نسخہ بمطابق 12:16، 30 جنوری 2018ء
ہاکیئن-تائیوانی (Hokkien-Taiwanese) (تلفظ: /ˈhɒkiɛn, hɒˈkiɛn/;[ا] از چینی: 福建話; پینین: Fújiànhuà; Pe̍h-ōe-jī: Hok-kiàn-oē)[ب] یا Minnan Proper[حوالہ درکار] (閩南語/閩南話)
حوالہ جات
- ↑ They are the most common pronunciations while there is another one cited from OxfordDictionaries.com, /hoʊˈkiːn/, which is almost never used actually.
- ↑ also Quanzhang (Quanzhou-Zhangzhou / Chinchew–Changchew; BP: Zuánziū–Ziāngziū)
بیرونی روابط
- Lìzhī jì 荔枝記 [Litchi Mirror Tale] A playscript from the late 16th century.
- Doctrina Christiana۔ Manila۔ 1607 Hokkien translation of the Doctrina Christiana.
- Arte de la Lengua Chio-chiu۔ Manila۔ 1620 A manual for learning Hokkien written by a Spanish missionary in the Philippines.
- Huìjí yǎ sú tōng shíwǔ yīn 彙集雅俗通十五音 [Compilation of the fifteen elegant and vulgar sounds]۔ 1818 The oldest known rhyme dictionary of a Zhangzhou dialect.
- Carstairs Douglas (1899)۔ Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy۔ London: Presbyterian Church of England
- Walter Henry Medhurst (1832)۔ A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language, according to the reading and colloquial idioms۔ Macao: C.J. Steyn
- 當代泉州音字彙, a dictionary of Quanzhou speech
- Voyager - Spacecraft - Golden Record - Greetings From Earth - Amoy, includes translation and sound clip
- (The voyager clip says: Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá--bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô͘! 太空朋友,恁好。恁食飽未?有閒著來阮遮坐哦!)