آرتھر جان آربیری

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
Jump to navigation Jump to search

آرتھر جان آربیری (12 مئی 1905ء تا 2 اکتوبر 1969) ایک برطانوی مستشرق، عربی و فارسی اور علومِ اسلامیہ کا ماہر تھا[1][2]

Works[ترمیم]

اقبالیات[ترمیم]

آرتھر جان آربری ۔ انگریز مستشرق ۔ عربی‘ فارسی اور اسلامی علوم پر دسترس رکھنے کے ساتھ ساتھ قرآنِ پاک کے انگریزی مترجم۔ آپ نے فرید الدین عطار کی ’تذکرۃ الاولیا‘ اور جلال الدین رومی کی ’فیہ ما فیہ‘ کا بھی انگریزی میں ترجمہ کیا۔ آربری نے علامہ محمد اقبال کے دو فارسی مجموعوں ’رموزِ بیخودی‘ اور ’جاوید نامہ‘ کا انگریزی ترجمہ بھی کیا جبکہ اُن شذرات کو بھی شائع کیا جن پر حاشیہ کی صورت میں نکلسن کے اسرارِ خودی کے انگریزی ترجمہ پر علامہ اقبال نے تصحیح کی تھی۔ آربری نے اقبال کی اُردو شاعری سے صرف ’شکوہ‘ اور ’جوابِ شکوہ‘ کا انگریزی ترجمہ کیا۔ آربری کو یہ اعزاز بھی حاصل ہے کہ وہ فرزندِ اقبال ڈاکٹر جاوید اقبال مرحوم کے اُستاد رہ چکے ہیں۔

وفات[ترمیم]

جان آربری کا انتقال 2 اکتوبر 1969 کو ہوا۔

حوالہ جات[ترمیم]

(تحریر و تحقیق: میاں ساجد علی‘ علامہ اقبال سٹمپ سوسائٹی)

حوالہ جات[ترمیم]

  1. The Koran: Interpreted - Oxford Islamic Studies Online
  2. Mohammed، Khaleel (2005). "Assessing English Translations of the Qur'an". Middle East Quarterly. اخذ شدہ بتاریخ 29 فروری 2012. 

بیرونی روابط[ترمیم]