کوچدایان
کوچدایان | |
---|---|
(تمل میں: கோச்சடையான்) | |
ہدایت کار | |
اداکار | رجنی کانت دپکا پڈوکون جیکی شروف |
صنف | سوانحی فلم ، ہنگامہ خیز فلم ، قیاسی فکشن ، مہم جویانہ فلم ، میلوڈراما ، فنٹاسی فلم |
دورانیہ | 124 منٹ |
زبان | تمل |
ملک | بھارت |
راوی | اللہ رکھا رحمان |
مقام عکس بندی | ہانگ کانگ ، لندن |
موسیقی | اللہ رکھا رحمان |
ایڈیٹر | انتھونی |
اسٹوڈیو | |
تقسیم کنندہ | ایروس انٹرنیشنل |
تاریخ نمائش | 22 مئی 2014 |
مزید معلومات۔۔۔ | |
باضابطہ ویب سائٹ | باضابطہ ویب سائٹ |
آل مووی | v593808 |
tt2339505 | |
درستی - ترمیم |
کوچدایان (انگریزی: Kochadaiiyaan) [1] 2014ء کی ایک ہندوستانی سنیما کی تمل زبان کی اینی میٹڈ پیریڈ ایکشن فلم ہے [2] جسے کے ایس روی کمار نے لکھا ہے اور اس کی ہدایت کاری سندریا رجنی کانت نے کی ہے۔ یہ ہندوستانی سنیما کی پہلی فوٹو ریئلسٹک موشن کیپچر فلم ہے، جس میں ایسے کردار پیش کیے گئے ہیں جن کے ڈیزائن ان کے متعلقہ اداکاروں کی شکل اور مشابہت پر مبنی تھے۔ اس فلم میں رجنی کانت کے ساتھ دیپیکا پڈوکون (اپنی تمل پہلی فلم میں) اور شوبانہ مرکزی کردار میں ہیں، اسی دوران آر سارتھ کمار، آدھی پنیسیٹی، جیکی شروف، ناصر اور رکمنی وجے کمار نے بھی اپنے اپنے کرداروں کو آواز دی تھی۔ یہ داستان آٹھویں صدی کے ایک جنگجو کی جستجو کی پیروی کرتی ہے جو غیرت مند حکمران کی طرف سے اپنے والد، ایک نیک دل جنگجو، کو دی گئی غیر قانونی سزا کا مشاہدہ کرنے کے بعد بدلہ لینا چاہتا ہے۔
یہ فلم ایک پیچیدہ ترقی کے عمل کا نتیجہ تھی، [3] جس کا آغاز ڈائریکٹر کے آئیڈیا سے ہوا جس کی ہدایت کاری اور شریک پروڈکشن سلطان: دی واریر ایروز انٹرنیشنل کے ساتھ 2007ء میں ہوئی، جس میں رجنی کانت کو ایک متحرک کردار کے طور پر پیش کرنا تھا۔ [4] مالی تعاون کی کمی کی وجہ سے پروجیکٹ کو منسوخ کرنے کے بعد، [5] سندریا رجنی کانت اور ایروز نے رانا کو پروڈیوس کرنے کی طرف توجہ دلائی، جو روی کمار کی ہدایت کاری میں رجنی کانت اور پڈوکون اداکاری والی لائیو ایکشن تاریخی فکشن فلم تھی۔ تاہم، رجنی کانت کے بیمار ہونے کے بعد اس پروجیکٹ کو روک دیا گیا تھا اور غیر یقینی صورتحال برقرار تھی کہ آیا رانا دوبارہ شروع ہوں گے۔ اس دوران، پروڈیوسر ڈاکٹر جے مرلی منوہر نے سلطان پر سندریا کے ڈرافٹ کام سے متاثر محسوس کیا اور انھیں کوچادائیان کے ساتھ ہدایت کاری کے اپنے عزائم کو عملی جامہ پہنانے پر آمادہ کیا، جس میں ایک پلاٹ پیش کیا گیا تھا جو خود کو رانا کے واقعات تک لے جاتا ہے، جسے بعد میں ایک سیکوئل کے طور پر کوچدایان کے سکرپٹ کو بیان کیا گیا۔ ٹیم نے اتفاق کیا اور دو سالوں میں سنٹروڈ موشن کیپچر کے ساتھ پائن ووڈ اسٹوڈیوز میں موشن کیپچر ٹیکنالوجی کا استعمال کرتے ہوئے فلم بندی مکمل کی، جس کے بعد ایک سال کے لیے ریاست ہائے متحدہ، ہانگ کانگ اور چین میں اینیمیشن کا کام اور پوسٹ پروڈکشن کا آغاز ہوا۔ [6][7][8][9] فلم کی موسیقی اے آر رحمان نے ترتیب دی تھی اور اسے لندن سیشن آرکسٹرا نے پیش کیا تھا۔ [10] رحمن بعد میں شیلف فلم بالی ووڈ سپر اسٹار بندر کے لیے کیون لیما کے ساتھ کام کر رہے تھے اور وہ موشن کیپچر ٹیکنالوجی کو ہندوستانی سنیما میں لانے کے لیے متاثر ہوئے تھے، اس لیے وہ فلم کی ترقی میں بھی سب سے آگے تھے۔ [11]
کوچدایان کو "ہندوستانی سنیما کے صد سالہ کو خراج تحسین" کے طور پر فروغ دیا گیا اور 23 مئی 2014ء کو تمل اور پانچ اضافی زبانوں بشمول ہندی، تیلگو، بنگالی، مراٹھی اور پنجابی میں 3ڈی میں اور روایتی دیکھنے کے لیے دنیا بھر میں ریلیز کیا گیا۔ [12][13] مجموعی طور پر، فلم کو دنیا بھر میں ملا جلا تنقیدی ردعمل ملا، جس میں ناقدین نے دیگر فلموں سے موازنہ کیا جس میں موشن کیپچر ٹیکنالوجی کا استعمال کیا گیا ہے، خاص طور پر اوتار (2009ء)، اور حرکت پزیری میں عام تضادات کو نوٹ کیا۔ فلم کے دیگر پہلوؤں، بشمول پرفارمنس، بیک گراؤنڈ سکور، اور اسکرین پلے، کو پزیرائی ملی۔ [14] فلم کو تمل ناڈو اور پوری دنیا میں بڑی شروعات ہوئی، جب کہ ہندوستان کے دیگر حصوں میں کم پرجوش استقبال دیکھا گیا۔ اگرچہ فلم نے تامل میں اچھی کارکردگی دکھائی [15][16][17]، لیکن اس نے آندھرا پردیش اور کرناٹک سمیت ہندوستان کے دیگر حصوں میں خراب کارکردگی کا مظاہرہ کیا۔ آخر کار فلم نے باکس آفس پر بمباری کی اور ڈسٹری بیوٹرز کو بھاری نقصان اور پروڈیوسروں کو مالی مشکلات کا سامنا کرنا پڑا۔ [18][19]
کہانی
[ترمیم]رانا، جس کا تعلق کوٹائی پٹنم کی ریاست سے ہے، اپنے جڑواں بھائی سینا کے اس سے ایسا نہ کرنے کی التجا کے باوجود اپنے خاندان کو چھوڑ دیتا ہے۔ لڑکا جلد ہی دریا میں سواری کرتے ہوئے ایک حادثے کا شکار ہو جاتا ہے اور آخر کار کوٹائی پٹنم کے حریف کالنگپوری کی پڑوسی ریاست کے کچھ ماہی گیروں نے اسے دریافت کیا۔ رانا بڑا ہوتا ہے، وہ ہتھیاروں کی تربیت کرتا ہے، اور ایک نڈر جنگجو بن جاتا ہے۔ اپنی لڑائی کی مہارت اور بہادری کی وجہ سے، وہ جلد ہی کلنگاپوری کے بادشاہ، راجہ مہندرن کا اعتماد جیت لیتا ہے، جو اسے کلنگاپوری فوج کے کمانڈر انچیف کے طور پر ترقی دیتا ہے۔ راجہ مہندرن کا بیٹا، ویرا مہندرن رانا کو بادشاہی کی کان کے آس پاس دکھاتا ہے جہاں کوٹائی پٹنم کے پکڑے گئے فوجی غلام کے طور پر کام کرتے ہیں۔ ویرا کا کہنا ہے کہ یہ معلومات صرف چند لوگوں کو معلوم ہے۔ اس کے بعد رانا نے ویرا کو جنگی حکمت عملی کی ترغیب دی کہ وہ غلاموں کو رہا کر دیں اور انھیں کلنگاپوری کی فوج میں تربیت دلائیں۔ ویرا راضی ہو گیا اور غلام آزاد ہو گئے۔ اس کے بعد اسے راجہ مہندرن سے کوٹائی پٹنم پر حملہ کرنے کی منظوری مل جاتی ہے۔ تاہم، جنگ کے دوران، رانا کا سامنا اپنے بچپن کے دوست، ولی عہد شہزادہ سینگوڈاگن سے ہوا، جو کوٹائی پٹنم کے بادشاہ رشیکوڈاگن کا بیٹا تھا۔ لڑنے کے بجائے، یہ انکشاف ہوا ہے کہ رانا کے منصوبے کا اصل مقصد کوٹی پٹنم کے فوجیوں کو آزاد کرنا تھا۔ فوری طور پر جنگ کے خاتمے کا اشارہ دیتے ہوئے، وہ، سپاہیوں کے ساتھ مل کر کلنگاپوری سے دستبردار ہو گئے اور کوٹائی پٹنم واپس چلے گئے، جو راجہ مہندرن اور اس کے بیٹے، ولی عہد شہزادہ ویرا مہندرن کی بیزاری کی وجہ سے ہے، جنھوں نے رانا سے ان کو دھوکا دینے اور کلننگاپوری کو دھوکا دینے کا بدلہ لینے کی قسم کھائی۔
کوٹائی پٹنم میں، رانا اور سینگوڈاگن نے اپنی دوستی کی تجدید کی۔ سینگوڈاگن نے رانا کا تعارف رشیکوڈاگن سے کرایا، جو اسے دیکھ کر گھبرا جاتا ہے۔ رانا اپنی چھوٹی بہن یمنا دیوی کے ساتھ بھی مل جاتا ہے جسے اس نے آخری بار ایک بچے کے طور پر دیکھا تھا اور ان کے چچا، جنھوں نے اس کی پرورش کی، لیکن جلد ہی اسے معلوم ہوا کہ اس کی ماں یاگھوی مر چکی ہے اور سینا لاپتہ ہے۔ اسے جلد ہی معلوم ہوا کہ یمنا اور سینگوڈاگن ایک دوسرے کے پیار میں ہیں۔ وہ ان کے رشتے کو قبول کرتا ہے اور ان کی شادی کرنے کا فیصلہ کرتا ہے۔ وہ بڑی چالاکی سے رشیکوڈاگن کو راضی کرتا ہے، جو اپنے بیٹے کی یمنا سے شادی کرنے کو تیار نہیں ہے کیونکہ وہ ایک عام شہری ہے۔ دریں اثنا، رانا نے اپنی بچپن کی پیاری، شہزادی ودھنا دیوی، رشیکوڈاگن کی بیٹی کے ساتھ بھی اپنی محبت کو دوبارہ زندہ کیا۔ جلد ہی، سینگوڈاگن اور یمنا کی شادی ہو جاتی ہے۔ لیکن شادی کے بعد، رشیکوڈاگن نے سینگوڈاگن کو مسترد کر دیا۔
اس رات ایک نقاب پوش شخص محل میں گھس آیا اور رشیکوڈاگن کو مارنے کی کوشش کی۔ ودھنا فوراً اس کا پیچھا کرتی ہے، اس سے لڑتی ہے، اور اسے پکڑ لیتی ہے۔ رشیکوڈاگن قاتل کو بے نقاب کرتا ہے جو رانا کے طور پر ظاہر ہوتا ہے، اور اسے فوری طور پر جیل میں پھینک دیتا ہے، اسے موت کی سزا سناتا ہے۔ پریشان ودھنا اس سیل کی طرف بھاگتا ہے جہاں رانا کو قید کیا جاتا ہے، جہاں رانا اسے بتاتا ہے کہ اس نے رشیکوڈاگن کو مارنے کی کوشش کیوں کی۔ رانا نے ودھنا کو بتایا کہ وہ کوٹائی پٹنم کی فوج کے سابق کمانڈر انچیف کوچادائیان کا چھوٹا بیٹا ہے۔ کوچادائیان کوٹائی پٹنم میں اپنی بہادری کی وجہ سے بہت عزت دی جاتی ہے اور وہ خود رشی کوڈاگن سے زیادہ مقبول ہیں۔
اس کی وجہ سے رشیکوڈاگن کوچادائیان سے حسد کرنے لگتا ہے۔ ایک رات، جب کوچدائیان گھوڑے اور گولہ بارود خریدنے کے بعد اپنی فوج کے ساتھ بحری جہاز سے کوٹائی پٹنم واپس آرہے تھے، ان پر کالنگپوری کی حریف فوج نے حملہ کیا۔ کوچادائیان انھیں شکست دیتا ہے لیکن بہادری کے عمل کے طور پر انھیں اپنی سلطنت میں واپس آنے دیتا ہے۔ تاہم، کالنگپوری فوج، جانے سے پہلے، جہاز کے کھانے میں زہر ڈالتی ہے۔ کوٹائی پٹنم کے فوجی جوان یہ کھانا کھاتے ہیں، اور بیمار پڑ جاتے ہیں۔ یہ جاننے کے باوجود کہ اسے کلنگاپوری فوج نے دھوکا دیا تھا، کوچادائیان فوراً ہی کلنگاپوری پہنچ گئے، کیونکہ یہ واحد زمینی ادارہ ہے جو بیمار اور مرنے والے فوجیوں کو دوائیاں فراہم کرنے کے لیے کافی قریب ہے۔ وہ راجہ مہندرن کو اپنے سپاہیوں کو طبی امداد فراہم کرنے کا حکم دیتا ہے۔ راجہ مہندرن، بدلے میں، چالاکی سے ایک معاہدے کی تجویز پیش کرتا ہے کہ، اگر وہ اپنے آدمیوں کو بچانا چاہتا ہے، تو اسے تمام گھوڑے، گولہ بارود، اور بیمار فوجی جوانوں کو کالنگپوری میں غلام بنا کر چھوڑنا ہوگا۔ صرف اس صورت میں جب کوچادائیان اس سے اتفاق کرتے ہیں، اس کے سپاہیوں کی صحت بحال ہو جائے گی۔ کوچادائیان کا خیال ہے کہ اس کے آدمی زہر کھا کر مرنے کے بجائے غلاموں کی طرح زندہ رہیں، اور یہ بھی سوچتے ہیں کہ جب وہ مستقبل قریب میں باضابطہ طور پر جنگ کریں گے تو ان سب کو آسانی سے بچایا جا سکتا ہے۔ لہٰذا وہ راجہ مہندرن کی پیشکش قبول کرتا ہے اور کلنگاپوری کو تنہا چھوڑ دیتا ہے۔ جب وہ کوٹائی پٹنم واپس آتا ہے، غیرت مند رشیکوڈاگن نے اس موقع سے فائدہ اٹھاتے ہوئے کوچادائیان کو تمام عزت اور وقار چھین لیا اور اسے اپنے فوجی جوانوں، گھوڑوں اور گولہ بارود کو کلنگاپوری کے حوالے کرنے کی وجہ سے کوٹائی پٹنم کا غدار بننے کے جرم میں موت کی سزا سنادی۔
اگرچہ اس کی تمام رعایا کوچادائیان کو موت کی سزا سنائے جانے سے مایوسی ہوئی ہے، اور اس کی بیوی یاگھوی یہاں تک کہ رشیکوڈاگن کو اس کی ناانصافی پر سرعام سرزنش کرنے کی حد تک جاتی ہے، رشیکوڈاگن اپنے فیصلے پر قائم ہے۔ اگلی صبح رانا کی آنکھوں کے سامنے کوچدائیان کا سر قلم کر دیا جاتا ہے۔ موجودہ وقت میں، رانا نے ودھنا کو بتایا کہ وہ کوٹائی پٹنم کے سپاہیوں کو آزاد کرنے اور اپنے والد کو ناحق قتل کرنے کا بدلہ لینے کے ارادے سے کلنگاپوری بھاگ گیا تھا۔ ودھنا اپنے والد کی حرکتوں کے بارے میں سن کر حیران رہ جاتی ہے اور رانا کے ساتھ صلح کر لیتی ہے۔ اس کے بعد وہ اپنے والد سے رانا کو رہا کرنے کی التجا کرتی ہے، لیکن کوئی فائدہ نہیں ہوا۔ اسی دوران رانا جیل سے فرار ہو گیا۔ جب رشیکوڈاگن کو رانا کے فرار ہونے کا علم ہوا، تو وہ ایک نجومی سے مشورہ کرنے اور یہ جاننے کے بعد کہ اس کی زندگی رانا کے رحم و کرم پر ہے۔ کوٹائی پٹنم اور کلنگاپوری کے درمیان دشمنی کے باوجود، وہ اس امید کے ساتھ اس شادی کا اہتمام کرتا ہے کہ ان کی متحدہ فوجیں اور رانا کے لیے ان کی باہمی نفرت اسے زیر کر سکتی ہے۔ شادی کے دن رانا عین اس وقت پہنچ جاتا ہے جب شادی ہونے والی ہوتی ہے۔ اس نے اور کوٹا پٹنم کے لوگوں نے رشیکوڈاگن کو غدار بننے اور اپنے ذاتی مفادات اور وعدوں کے لیے کوٹائی پٹنم کی پوری سلطنت کو راجہ مہندرن کے حوالے کرنے پر برہمی کا اظہار کیا، یہ وہی الزام تھا جو رشیکوڈاگن نے برسوں پہلے کوچادائیان پر لگایا تھا۔
اس کے بعد رانا اور کوٹائی پٹنم اور کلنگاپوری کی متحدہ فوجوں کے درمیان جنگ شروع ہو جاتی ہے۔ رانا کامیابی کے ساتھ دونوں ریاستوں کی فوجوں کو زیر کرنے کا انتظام کرتا ہے اور کوٹائی پٹنم کی فوج کی اکثریت کے ساتھ، اس نے راجہ مہندرن کو مار ڈالا اور ویرا مہندرن کو واپس آنے کی اجازت دیتا ہے کیونکہ وہ شکست کھا گیا تھا، اور اسے ان کی دوستی کی یاد دلاتا ہے۔ اس کے بعد وہ رشیکوڈاگن سے لڑتا ہے اور اس کا سر قلم کر دیتا ہے۔ آخر کار، جیسے ہی رانا اور ودھنا دوبارہ ملتے ہیں، ایک نوجوان سپاہی گھوڑے پر سوار ہو کر ان کی طرف آتا ہے۔ یہ سپاہی سینا کے بارے میں انکشاف ہوا ہے، جو حیرت انگیز طور پر غصے میں نظر آتا ہے، کیونکہ ان کے والد نے اس سے بادشاہ کی حفاظت کے لیے کہا تھا لیکن رانا نے اسے مار ڈالا، جس سے یہ ظاہر ہوتا ہے کہ لڑائی کا انتظار ہے۔
کاسٹ
[ترمیم]- رجنی کانت ایک ٹرپل رول کے طور پر
- کوچادائیاں
- رانادھیرن عرف رانا
- سینادھیرن عرف سینا (آخری منظر میں کیمیو)[20]
- دیپیکا پڈوکون بطور شہزادی ودھنا دیوی[21]
- شوبانہ بطور شہزادی یاگھوی مہادیوکی دیوی
- آر. سارتھ کمار بطور سینگوڈاگن
- آدھی پنیسیٹی بطور ویرا مہندرن
- رکمنی وجے کمار بطور یمنا دیوی
- جیکی شراف بطور راجہ مہندرن
- ناصر بطور رشیکوڈاگن
- شنموگراجن بطور دیوادھیون
- رمیش کھنہ بطور ناگیش
- سندریہ رجنی کانت ("اینگے پوگوتھو وانم" میں خصوصی نمائش)
- فوت شدہ اداکار ناگیش کی مثال کو فلم میں 3D ماڈل کے ذریعے دوبارہ بنایا گیا تھا۔ ان کی طرح آواز دینے والے اداکاروں کو اس کے کردار کی آواز دینے کے لیے رکھا گیا تھا جب کہ وہ جو اس سے ملتے جلتے تھے، انھوں نے رانا کے ماموں کے کردار کو پیش کرتے ہوئے، کردار کی پرفارمنس کیپچر کے مناظر پیش کیے تھے۔[6][22]
پروڈکشن
[ترمیم]تیاری
[ترمیم]اینتھیران (2010ء) کی ریلیز کے بعد، رجنی کانت نے کے ایس وی کمارسوامی سے ایک اینی میشن فیچر کو مکمل کرنے میں مدد کے لیے رابطہ کیا جو سندریا رجنی کانت نے 2007ء میں شروع کیا تھا۔ سلطان: دی واریر نامی پروجیکٹ اپنی پروڈکشن میں مشکلات کا شکار تھا اور رجنی کانت کو امید تھی کہ وہ اس پروجیکٹ کو بچائیں گے۔ ایک تاریخی بیک پلاٹ شامل کرکے جو فلم کو جزوی طور پر اینیمیشن اور جزوی طور پر لائیو ایکشن بنا دے گا۔ اس کے بعد روی کمار نے اپنے معاونین کی ٹیم کے ساتھ پندرہ دنوں تک ایک کہانی تیار کی اور اسکرپٹ سے متاثر ہونے کے بعد، رجنی کانت نے محسوس کیا کہ روی کمار کی کہانی بالکل الگ فلم ہونی چاہیے۔ اس طرح ٹیم نے رانا کے نام سے ایک وینچر کا آغاز کیا، جسے اوچر پکچر پروڈکشنز اور ایروز انٹرنیشنل نے مشترکہ طور پر تیار کیا تھا۔ اس فلم میں سینماٹوگرافر آر۔ رتھنا ویلو شامل ہوتے اور موسیقی اے آر رحمان نے ترتیب دی ہوتی۔[23][24] پرنسپل فوٹوگرافی، 29 اپریل 2011ء کو شروع ہوئی۔ تاہم، فلم بندی کے پہلے شیڈول کے دوران، رجنی کانت سیٹ پر بیمار ہو گئے اور انھیں ہسپتال میں داخل کرایا گیا جہاں ان کا ایک ماہ سے زیادہ پانی کی کمی اور تھکن کی وجہ سے علاج کیا گیا، جس کے نتیجے میں فلم بندی کو غیر معینہ مدت کے لیے ملتوی کر دیا گیا۔ سال بھر فلم کی تیاری جاری رکھنے کی مزید کوششیں ناکام رہیں۔ [25][26] 23 نومبر 2011ء کو اپنے پہلے ہدایت کاری کے پروجیکٹ کے لیے، سندریا نے اپنے ٹویٹر اکاؤنٹ کے ذریعے ٹویٹ کیا، جس میں فالورز کو باضابطہ اعلان کے لیے محتاط رہنے کی اطلاع دی۔ [27] تاخیر کے بعد ٹیم نے رانا کو اینی میشن فلم بنانے پر غور کیا لیکن رجنی کانت کا اصرار تھا کہ یہ فلم لائیو ایکشن فلم ہوگی۔ اس کے بعد فلم پروڈیوسر مرلی منوہر نے تجویز پیش کی کہ ایک اینی میشن فلم ممکنہ طور پر رانا کا سیکوئل ہو سکتی ہے اور اس طرح ٹیم نے کوچدائیاں پر کام شروع کیا۔ اگست 2012ء کی عارضی طور پر ریلیز کی مدت کا بھی اعلان کیا گیا تھا۔ [28]
فلم کو ایروز انٹرٹینمنٹ اور میڈیا ون گلوبل کی مشترکہ پروڈکشن کے لیے حتمی شکل دی گئی۔ سندریا رجنی کانت نے مزید کہا کہ روی کمار نے اپنے والد اور خود کے ساتھ فلم کی اسکرپٹ پر کام کیا تھا۔ [29] فلم کے عنوان کے حوالے سے، روی کمار نے دعویٰ کیا کہ اس میں ہندو دیوتا شیو کے متبادل نام کا حوالہ دیا گیا ہے، جبکہ یہ جزوی طور پر پانڈیا خاندان کے بادشاہ کوچادائیان رانادھیرن کے نام سے بھی متاثر ہے، اور یہ کہ پلاٹ چھوٹے حوالوں کے ساتھ ایک خیالی اکاؤنٹ ہوگا۔ ہندوستانی تاریخ تک۔ عنوان کی تشبیہات کی تعریف ویراموتھو نے کی تھی جس نے اسے اس کے بنیادی الفاظ میں تشکیل دیا تھا، جس کا مجموعی طور پر مطلب تھا "ایک لمبا، گھوبگھرالی ایال والا بادشاہ۔" تمل میگزین کمودم۔ [30] جب یہ افواہہیں گردش کر رہی تھیں کہ رانا کو عارضی طور پر بند کر دیا گیا فیچر کوچادائیاں کے طور پر دوبارہ بنایا جا رہا ہے، تو روی کمار نے ان افواہہوں کی تردید کرتے ہوئے کہا، "کوچادائیاں کا رانادھیرن یا رانا سے کوئی تعلق نہیں ہے۔" لتھا رجنی کانت نے یہ بھی واضح کیا کہ یہ فلم رانا کے پریکوئل کے طور پر کام کرے گی۔[31] اکتوبر 2013ء میں، [32] عددی وجوہات کا حوالہ دیتے ہوئے رجنی کانت کی درخواست پر فلم کا نام کوچدایان سے بدل کر کوچدائیاں کر دیا گیا۔ [33] [34]
کاسٹنگ
[ترمیم]سندریا رجنی کانت نے جنوری 2012ء میں بالی ووڈ اداکارہ کترینہ کیف سے رابطہ کیا، [35] جو فلم کے لیے اپنا شیڈول صاف نہیں کر سکیں اور ٹیم نے بالن سے دوبارہ رابطہ کیا۔ ان اطلاعات کے باوجود کہ کترینہ کیف کو حتمی شکل دے دی گئی تھی، [36] دیپیکا پڈوکون، جو رانا میں رجنی کانت کے ساتھ جوڑی بنانے والی تھیں، نے فروری 2012ء میں اس پیشکش کو قبول کیا، تامل سنیما میں اپنی پہلی شروعات کی۔ فلم میں صرف دو دن کی شوٹنگ کے لیے ₹30 ملین ( امریکی ڈالر380,000)۔ سوندریہ کے مطابق، وہ "اپنے کیرئیر میں پہلی بار کسی فلم کے لیے میک اپ نہ کرنے پر کافی راحت محسوس کر رہی تھیں۔" [37] بعد میں اعلان کیا گیا کہ وہ صرف ہندی ورژن کے لیے ڈب کریں گی [38] کیونکہ مکالموں کے لیے مستند تمل تلفظ کی ضرورت تھی۔ اس لیے، سویتا ریڈی نے تامل ورژن میں پڈوکون کے لیے آواز کو ڈب کیا۔ جنوری 2014ء میں، یہ انکشاف ہوا کہ مونا گھوش شیٹی نے ہندی ورژن کے لیے پڈوکون کی آواز کو ڈب کیا تھا، [39] کیونکہ اداکارہ ڈبنگ کے شیڈول کے دوران دستیاب نہیں تھیں۔[40] شیٹی نے اس سے پہلے اوم شانتی اوم (2007ء) میں دیپیکا پڈوکون کے ڈیبیو کے لیے ڈبنگ کی تھی۔ [41][42][43]
ملیالم اداکار پرتھوی راج سوکمارن کو فلم میں ایک اہم کردار ادا کرنے کے لیے سائن کیے جانے کی افواہہ کے بعد فلم نے اپنی کاسٹنگ پروفائل میں اضافہ کرنا شروع کیا۔[44] یہ افواہہ آدھی پنیسیٹی کو شامل کرنے کے بعد جھوٹی ثابت ہوئی، جو میروگم اور ایرم میں اپنے مرکزی کردار کے لیے مشہور تھے۔ جب انھوں نے اس پروجیکٹ میں اپنی موجودگی کی تصدیق کی تو انھوں نے تبصرہ کیا کہ رجنی کانت کے ساتھ کام کرنا "ایک خواب کی تعبیر ہے جو اس نے بچپن سے دیکھا ہے"۔[45] سنیہا کو معاون کردار کے لیے حتمی شکل دینے کی اطلاع دی گئی، [46] اداکارہ نے دسمبر 2011 میں فلم میں اپنی موجودگی کی تصدیق کی۔ [47] تاہم، اس نے اپنے شیڈول میں تنازعات کا حوالہ دیتے ہوئے چند ماہ بعد آپٹ آؤٹ کیا اور ان کی جگہ رکمنی وجے کمار کو سائن کیا گیا۔ [48] آر سرتھ کمار نے فلم میں ایک اہم کردار کے لیے سندریا کی پیشکش کو قبول کر لیا جبکہ تجربہ کار اداکار ناصر کو فلم میں معاون کردار کے لیے بھرتی کیا گیا۔ [37][49]
مزید برآں، شوبانہ اور لکشمی مانچو کو فلم میں ایک کردار کے لیے سمجھا جاتا تھا۔ [50] سوندریہ نے اس بات کی تصدیق کی کہ سابقہ کو کاسٹ میں یہ کہتے ہوئے شامل کیا گیا تھا کہ وہ "کردار کے لیے واحد انتخاب" تھیں کیونکہ کردار انہیں ذہن میں رکھ کر لکھا گیا تھا۔ [51][52] سندریا نے اس افواہ کی تردید کی کہ ایشوریا رائے بچن کو فلم میں مہمان کردار کے لیے منتخب کیا گیا ہے۔ بالی ووڈ اداکار جیکی شروف سے بھی مخالف کردار کے لیے رابطہ کیا گیا تھا۔ شراف نے فوری طور پر اپنی رضامندی دے دی، جب کوچادائیان کی کاسٹ اور تکنیکی دائرہ کار ان پر ظاہر ہوا۔ [53] رپورٹس میں دعویٰ کیا گیا کہ اس فلم میں ناگیش، پی ایس ویرپا، ایم این نمبیار، ایس اے اشوکن، اور آر ایس منوہر جیسے آنجہانی اداکاروں کو پیش کیا جائے گا جو جدید ترین اینیمیشن تکنیکوں کے ذریعے دوبارہ تخلیق کیے گئے ہیں، [54] [55] حالانکہ بعد میں یہ انکشاف ہوا کہ فلم کے لیے صرف ناگیش کو دوبارہ بنایا گیا تھا۔ سندریا رجنی کانت کے مطابق، "کوچادائیاں کی سب سے بڑی فتح آنجہانی مزاحیہ اداکار ناگیش کو اسکرین پر واپس لانا تھا۔" [56]
پیٹر ہین کو فلم کے ایکشن کوریوگرافر کے طور پر چنا گیا، [57] جبکہ اے آر رحمان فلم کے پس منظر کے اسکور اور ساؤنڈ ٹریک کو کمپوز کرنے پر راضی ہوئے۔ [58][59] سندریا رجنی کانت نے گانوں کی کوریوگرافی کے لیے سروج خان، راجو سندرم، چنی پرکاش اور ان کی بیوی سریکھا چنی پرکاش، اور شیواشنکر کا انتخاب کیا۔ سوندریہ نے آرٹ کے پیشہ ور افراد کو اپنا کام بھیجنے کی دعوت دی کیونکہ وہ کوچادائیان کے لیے آرٹ کا شعبہ بنا رہی تھیں۔ [60] اس نے اس کام کے لیے گورنمنٹ کالج آف فائن آرٹس، [61] چنئی کے 42 طالب علموں کے علاوہ جیکب کالج آف فائن آرٹس کے 50 تجربہ کار افراد کا انتخاب کیا۔ مبینہ طور پر اس فلم کے لیے 60 فنکار پہلے ہی کام کر رہے تھے۔ [62]
ڈیزائن
[ترمیم]نیتا لولا نے ہر کردار کی شکلوں پر کام کیا، جس میں رجنی کانت کا مرکزی کردار بھی شامل ہے۔ لولا کے مطابق اس منصوبے کے لیے کافی تحقیق کی ضرورت تھی۔ فی کردار تقریباً 150 ملبوسات کاغذ پر ڈیزائن کیے گئے تھے اور ان میں سے 25 ملبوسات کا انتخاب کیا گیا تھا اور تفصیلی طور پر۔ اس نے خاص طور پر رجنی کانت کے آرمر کے سوٹ کے ساتھ ساتھ کوچادائیاں کی معاون کاسٹ کے لیے 20 سے 30 شکلوں کی رینج بھی بنائی۔ لولا نے ملبوسات پر کام کرنے والی ٹیم کے ساتھ مل کر خاکے پر تمام کرداروں کی شکلیں بنائیں۔ انہوں نے رجنی کانت اور معاون کاسٹ کے مختلف کرداروں پر تقریباً آٹھ ماہ تک کام کیا۔ ان کے مطابق، "یہ مکمل طور پر ایک مختلف قسم کا ڈیزائن تجربہ تھا"۔ [63]
رجنی کانت کی شکل کے بارے میں، سندریا رجنی کانت نے کہا: "پہلے، ہم نے اس کے چہرے کو اسکین کیا اور ایک 3ڈی ماڈل بنایا تاکہ اس کی خصوصیات کا صحیح اندازہ لگایا جا سکے، جیسے کہ اس کی ناک پر داغ۔ اور پھر ہم نے اسے بنانے کے لیے اس کی جلد کو سخت کر کے 3ڈی ماڈل کو درست کیا۔ 25 سال چھوٹے نظر آتے ہیں انہوں نے فلم ٹرون میں اس ٹیکنالوجی کا استعمال کیا۔ رجنی کانت نے اپنی فلم مٹھو میں جو شکل اختیار کی تھی اس کی جوانی کا موازنہ کیا گیا۔ سوندریہ نے یہ بھی دعویٰ کیا کہ فلم میں رجنی کانت کے بالوں کا انداز ان کی پہلی فلم تھالاپتی میں ان کی ظاہری شکل سے متاثر تھا۔ [64]
صوتی ڈیزائن
[ترمیم]ریسول پوکوٹی فلم کے ساؤنڈ ڈیزائنر ہیں۔ [65] انہوں نے فلم کے ساؤنڈ ڈیزائن پر ڈھائی سال سے زیادہ کام کیا۔ ان کے ماتحت لاس اینجلس، ممبئی اور چنئی میں ساؤنڈ ایڈیٹرز کی تین ٹیمیں کام کر رہی تھیں۔ دوبارہ ریکارڈنگ کا آخری مرحلہ چنئی میں اے آر رحمان کے اسٹوڈیو میں مارچ 2014ء کے آخر میں کیا گیا تھا۔ دی ہندو کے ساتھ ایک انٹرویو میں انہوں نے حوالہ دیا، "جنگ کے سلسلے کے لیے، ہمیں 150 لوگ چیخ رہے تھے کہ وہ جنگ میں کیسے ہوں گے اور ریکارڈنگ کی گئی۔ آواز میں قلعوں میں گیا اور اس کے نمونے اکٹھے کیے کہ آواز کس طرح گونجتی ہے، ہم نے دربار کی آواز کو دوبارہ بنایا۔" پوکوٹی نے دستیاب آواز کے نمونے استعمال کرنے کے بجائے شروع سے کام کرنا شروع کیا۔ انہوں نے مزید کہا کہ جب ان کی ٹیم نے فولے (محیطی آوازوں) پر کام شروع کیا تو اس نے فلم ڈائریکٹر سے کہا کہ وہ فلم بندی کے دوران استعمال ہونے والے عین مطابق ملبوسات فراہم کرے۔ تاہم، یہ سمجھتے ہوئے کہ فلم بندی پرفارمنس کیپچر ٹیکنالوجی کا استعمال کرتے ہوئے کی گئی تھی، ملبوسات کے پورے سیٹ کو مطلوبہ فولی فراہم کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔ انہوں نے باریکیوں پر بھی بڑے پیمانے پر توجہ دی جہاں انہوں نے مزید کہا، "مثال کے طور پر، آپ جو تصویر اسکرین پر دیکھتے ہیں وہ تصویروں کی کئی تہوں کا مجموعہ ہے۔ کپڑے، نقل و حرکت، تلواریں وغیرہ الگ الگ بنائے گئے اور ایک ساتھ رکھے گئے۔ میری ٹیم پرت بہ تہہ آواز بھی شامل کرنی پڑی۔" [66]
رلیز
[ترمیم]ابتدائی طور پر، فلم نومبر 2012ء میں بھارت میں ریلیز کے لیے مقرر کی گئی تھی۔ [67] اس کے بعد فلم کو جنوری 2013ء میں پونگل کے موقع پر ریلیز کرنے کا منصوبہ بنایا گیا تاہم ریلیز کی تاریخ ملتوی کر دی گئی۔ وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ، اس کو کئیی بار ملتوی کیا گیا تھا جس کی وجہ مختلف اضافہ کے نظام الاوقات اور پوسٹ پروڈکشن کے وسیع کام تھے۔ 9 مئی 2014 کے لیے حتمی ریلیز کی تاریخ کا اعلان کیا گیا تھا، [68] لیکن پھر اسے 23 مئی 2014ء تک بڑھا دیا گیا تھا۔ [69] اس تاخیر پر، ایروز انٹرنیشنل نے واضح کیا کہ دنیا بھر میں زیادہ سے زیادہ اسکرینوں کے لیے اضافی 200 پرنٹس [70] (متعدد زبانوں میں ریلیز، 2ڈی اور 3ڈی ورژن [9]) کی مانگ میں اضافہ ہوا ہے۔ ریلیز سے صرف دو دن پہلے ملاقات ہوئی کیونکہ ایڈوانس بکنگ کا ردعمل غیر معمولی تھا۔ ایک اندازے کے مطابق صرف چنئی میں ہی دو گھنٹے کے اندر 125,000 ٹکٹ فروخت ہو گئے جب 9 مئی 2014 کو ریلیز ہونے والی تھی۔ [71] مزید برآں، پروڈیوسر سنندا مرلی منوہر نے تاخیر کی وجہ سنٹرل بورڈ آف فلم سرٹیفیکیشن (سی بی ایف سی) کو قرار دیا، جس نے غیر متوقع طور پر تمام زبانوں کے ورژن کو الگ الگ سرٹیفکیٹ کرنے کا کام کیا۔ [72]
کوچدائیاں کو بیرون ملک مارکیٹوں میں 3,000 سے زیادہ اسکرینز پر ریلیز کیا گیا۔ تیلگو ورژن نے ریاستہائے متحدہ میں 50 سے زیادہ اسکرینوں کو نشانہ بنایا تھا۔ امریکہ میں، 103 اسکرینوں میں سے، 88 اسکرینوں میں تامل 3ڈی ورژن تھا جبکہ باقی نمبر 2ڈی کے ساتھ تھے۔ [73] 3ڈی اور 2ڈی ورژن میں اصل اور اس کے تیلگو ورژن میں سب ٹائٹلز تھے، 22 مئی 2013 کو بیرون ملک مارکیٹوں میں ریلیز ہونے کی تصدیق کی گئی تھی۔ [74] کجانی موویز اور پی ایس کے موویز، ان دونوں تقسیم کاروں نے سوئٹزرلینڈ میں اسکرین کی تعداد 20 کے طور پر تصدیق کی ہے فلم کو 77 سے زیادہ اسکرینز میں ریلیز کیا گیا۔ ملائیشیا میں ریلیز ہونے والی کسی بھی ہندوستانی فلم کے لیے سب سے زیادہ، سنگم II کے پچھلے ریکارڈ کو پیچھے چھوڑ دیا۔ [75] چنئی میں، 2014 تک، اے جی ایس انٹرٹینمنٹ نے اپنے ملٹی پلیکس میں راجیو گاندھی سلائی پر جدید ترین غیر فعال 3ڈی سسٹمز اور ہارکنس سلور اسکرینوں کے ساتھ 2کے پروجیکٹر کے ساتھ چار اسکرینیں لیس کیں۔ [76] ستھیم سینماز اس فلم کو اپنے پانچ ملٹی پلیکس میں کھولے گا اور اس نے تقریباً 15,000 ٹکٹ فروخت کرنے کا منصوبہ بنایا ہے۔ اے جی ایس سینماز نے فلم کو 3ڈی میں اپنے ولیواکم ملٹی پلیکس میں تین اسکرینوں اور او ایم آر ملٹی پلیکس میں چار اسکرینوں پر دکھایا، افتتاحی دن 10,000 ٹکٹیں جاری کیں۔ [77] 2014 تک جاپان میں ریلیز کا منصوبہ بنایا جا رہا ہے۔ [78]
باکس آفس
[ترمیم]تامل ورژن اس کے لیے کھلا جسے دکن کرانیکل اور بالی ووڈ ہنگامہ نے بھرے مکانات کے طور پر شناخت کیا تھا۔ [17][79] فلم کا تیلگو ورژن وکرماسمہ ریاست آندھرا پردیش میں 700 تھیٹروں میں ریلیز کیا گیا، جو کہ تامل ناڈو کے مقابلے کہیں زیادہ ہے جہاں اسے 450 سینما گھروں میں ریلیز کیا گیا، [80] بنگلور میں، فلم کو تمل، ہندی اور تیلگو ورژن میں ریلیز کیا گیا [80] اور جب کہ ہندی اور تیلگو ورژن کے شائقین مشکل سے تھے اور اسے ایک ہفتے کے بعد سینما گھروں سے ہٹا دیا گیا تھا، تامل ورژن نے اچھا کام کیا۔ فلم کے میٹرو کے باہر بہت کم شوز ہوئے۔ شمال کے تھیٹر مراکز جیسے جے پور، کانپور اور لکھنؤ میں بہت کم اسکریننگ ہوتی ہے۔ ریلیز ممبئی اور پونے میں کافی مضبوط تھی جہاں اسکرینیں نسبتاً زیادہ تھیں۔ [81] فلم نے چوتھے ہفتے کے آخر میں چنئی میں ₹5.51 کروڑ (امریکی ڈالر690,000) اکٹھا کیا۔[82] فلم نے ہندوستان میں ₹30 کروڑ (امریکی ڈالر3.8 ملین) اور بیرون ملک میں ₹12 کروڑ (امریکی ڈالر1.5 ملین) جمع کیے تھے۔ [83] فلم کو تامل میں باکس آفس پر ہٹ قرار دیا گیا، جبکہ تیلگو ورژن اوسط فیصلے کے ساتھ طے ہوا، اور ہندی اور بقیہ ورژن کو ناکام قرار دیا گیا۔ [84] اس نے ہفتے کے آخر میں بمپر اوپننگ کی اور کمائی کی لیکن ہائپ آہستہ آہستہ ختم ہوگئی اور آخر کار فلم نے باکس آفس پر بمباری کی جس سے تقسیم کاروں کو بہت زیادہ نقصان ہوا [85]
مزید دیکھیے
[ترمیم]حوالہ جات
[ترمیم]- ↑ "Kollywood filmmakers opt for classical words for film titles"۔ The Times of India۔ 3 ستمبر 2013۔ 3 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 8 ستمبر 2013
- ↑ "Kochadaiyaan"۔ British Board of Film Classification۔ 23 اکتوبر 2021 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 مارچ 2021
- ↑
- ↑ Rajinikanth's 'Kochadaiiyaan' similar to his 'Sultan the Warrior'? آرکائیو شدہ 21 فروری 2018 بذریعہ وے بیک مشین۔ The Times of India۔ 12 ستمبر 2013. Retrieved 5 جون 2014.
- ↑ "Rajinikanth's 'Kochadaiiyaan' Sequel on Cards"۔ IBTimes۔ 6 جون 2014۔ 6 جون 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ^ ا ب
- ↑ "Rajini's 'Kochadaiyaan' will release in جولائی"۔ The Times of India۔ 3 مارچ 2013۔ 29 جولائی 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 8 ستمبر 2013
- ↑ "'Kochadaiyaan' post-production in 3 countries"۔ Indiaglitz۔ 5 جون 2012۔ 6 جون 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ^ ا ب Rajinikanth's magnum opus Kochadaiiyaan coming to screens on مئی 23 – Official press release آرکائیو شدہ 23 اکتوبر 2021 بذریعہ وے بیک مشین۔ Twitter.com (7 مئی 2014)۔ Retrieved on 11 مئی 2015.
- ↑ "The London Session Orchestra"۔ Discogs۔ 3 مارچ 2014۔ 3 مارچ 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Why was AR Rahman hesitant to compose music for 'Kochadaiiyaan'?"۔ IBNLive۔ 10 مارچ 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 10 مارچ 2014
- ↑ "Official: Rajinikanth's Kochadaiiyaan (Kochadaiyaan) To Release On مئی 9"۔ Oneindia۔ 10 اپریل 2014۔ 11 اپریل 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 10 اپریل 2014
- ↑ "Rajnikanth, Deepika starrer 'Kochadaiiyaan' to release in seven languages"۔ The Times of India۔ 25 فروری 2014۔ 26 فروری 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "'Kochadaiiyaan' Box Office Collection: Rajinikanth-Deepika Starrer Rocks on Opening Day"۔ International Business Times۔ 26 مئی 2014۔ 26 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Internationalbussinesstimes: 'Kochadaiiyaan' Box Office Collection (Opening Weekend): Rajinikanth Starrer Grosses ₹42 Crore Worldwide"۔ International Business Times۔ 26 مئی 2014۔ 28 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "NDTV: Rajinikanth's Kochadaiiyaan Heading for Disaster?"۔ 26 مئی 2014۔ 30 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ^ ا ب "Deccan Chronicle: Rajinikanth loses hold on Telugu audience"۔ 25 May 2014۔ 28 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Sangeetha Kandavel (27 دسمبر 2014)۔ "Now Kochadaiyaan producers in financial tangle"۔ The Hindu۔ 7 جنوری 2017 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 18 جون 2016
- ↑ "After two successive flops is the Rajini effect weakening"۔ The Hindu۔ 19 فروری 2018۔ 19 فروری 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ {{cite web |url=http://www.newindianexpress.com/entertainment/tamil/Kids-only-after-delivering-Kochadaiyaan/[مردہ ربط] 2014/03/10/article2101208.ece#.Uy13FaiSxmw |title=Kids صرف Kochadaiyaan کی فراہمی کے بعد |work=The New Indian Express |date=10 March 2014 |url-status=dead |archive-url=https://web. archive.org/web/20140322151216/http://www.newindianexpress.com/entertainment/tamil/Kids-only-after-delivering-Kochadaiyaan/2014/03/10/article2101208.ece#.Uy13FateSave مارچ 2014}
- ↑ {{cite web |url=http://movies.ndtv.com/regional/deepika-padukone-to-attend-kochadaiyaan-music-launch-493102 آرکائیو شدہ (Date missing) بذریعہ movies.ndtv.com (Error: unknown archive URL) |title =دیپیکا پڈوکون کوچدایان میوزک لانچ میں شرکت کریں گی |work=NDTV Movies |date=8 مارچ 2014 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20140309040827/http://xn--movies-gjj/ ndtv.com/regional/deepika-padukone-to-attend-kochadaiyaan-music-launch-493102 |archive-date=9 مارچ 2014}
- ↑ سانچہ:خبروں کا حوالہ دیں
- ↑ "Rajinikanth to play a triple role in Rana"۔ Movies.ndtv.com۔ 26 مارچ 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 17 ستمبر 2011
- ↑ Bharti Dubey (29 جنوری 2011)۔ "'Rana'، a triple delight for Rajini fans"۔ The Times of India۔ TNN۔ 16 فروری 2015 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Shooting dates of Raana to be announced in دسمبر"۔ 2 اکتوبر 2011۔ 4 اکتوبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 9 اکتوبر 2011
- ↑ "Rajinikanth admitted to hospital"۔ Daily News and Analysis۔ PTI۔ 29 اپریل 2011۔ 18 اگست 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Soundarya Rajinikanth on Twitter"۔ Soundarya Rajinikanth via Twitter۔ 23 نومبر 2011۔ 23 اکتوبر 2021 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 25 جنوری 2016
- ↑ "Rajinikanth's new film Kochadaiyaan"۔ Sify Movies۔ 25 نومبر 2011۔ 24 نومبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Rajinikanth's next film 'Kochadaiyaan'"۔ IBN Live۔ 24 نومبر 2011۔ 27 نومبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Soundarya Rajinikanth on Twitter"۔ Soundarya via Twitter۔ 27 نومبر 2011۔ 23 اکتوبر 2021 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 25 جنوری 2016
- ↑ V Lakshmi (2 مئی 2011)۔ "Bollywood girl for Rajinikanth!"۔ The Times of India۔ 20 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Soundarya Rajinikanth [@] (15 دسمبر 2011)۔ "The storyline published in magazine is nothing to do with the film storyline" (ٹویٹ)۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 دسمبر 2011 – ٹویٹر سے
- ↑ "Kochadaiyaan has nothing to do with Ranadheeran"۔ The Times of India۔ 28 مارچ 2012۔ 30 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Why Rajinikanth's 'Kochadaiyaan' spelling had to be changed"۔ IBN Live۔ 24 اکتوبر 2013۔ 11 دسمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Katrina Kaif to romance Rajinikanth"۔ The Times of India۔ 10 جنوری 2012۔ 28 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Shankar (11 جنوری 2012)۔ "கோச்சடையானில் வித்யா பாலன்?" [Vidya Balan in Kochadaiiyaan?]۔ OneIndia Tamil (بزبان تمل)۔ 27 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ^ ا ب "Sarath, Nasser in 'Kochadaiyaan'"۔ IndiaGlitz۔ 25 جنوری 2012۔ 27 جنوری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Pratibha Parmeshwaran (7 فروری 2012)۔ "Kochadaiyaan: Deepika Padukone to star opposite Rajinikanth"۔ IBN Live۔ 10 فروری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Radhika Rajamani (15 اگست 2006)۔ "Deepika Padukone signs Tamil film"۔ Rediff.com۔ 12 ستمبر 2022 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 ستمبر 2022
- ↑ Jigdesh، Kashik L. M.، Murugan۔ "GREAT EXPECTATIONS: VARUMA? VARAADHA?"۔ Behindwoods۔ 12 ستمبر 2022 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 12 ستمبر 2022
- ↑ "Deepika gets 3 cr for 2-day shoot in Rajni's film?"۔ The Times of India۔ TNN۔ 12 ستمبر 2013۔ 12 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Deepika Padukone shoots Rajinikanth's 'Kochadaiiyaan' for two days only!"۔ Z News۔ 23 ستمبر 2013۔ 26 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ V Lakshmi (3 نومبر 2012)۔ "Deepika to dub for Kochadaiyaan?"۔ The Times of India۔ TNN۔ 28 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Prithviraj in Rajni's Kochadaiyaan?"۔ Sify Movies۔ 18 دسمبر 2011۔ 7 جنوری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Sneha in Rajini's film"۔ Behindwoods۔ 1 دسمبر 2011۔ 2 دسمبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Happening hero joins Rajini film"۔ Behindwoods۔ 14 جنوری 2012۔ 16 جنوری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Sneha: I am doing a film with Rajnikanth"۔ Rediff.com۔ 29 دسمبر 2011۔ 9 فروری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Anupama Subramanian (10 فروری 2012)۔ "Sneha opts out of Rajinikanth's 'Kochadaiyaan'"۔ Deccan Chronicle۔ 12 فروری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Sarath to co-star with Rajinikanth?"۔ Behindwoods۔ 11 جنوری 2012۔ 13 جنوری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Shankar (24 December 2011)۔ "கோச்சடையானில் ரஜினியுடன் ஷோபனா!" [Shobana joins Rajini in Kochadaiiyaan]۔ OneIndia Tamil (بزبان تمل)۔ 08 فروری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ V Lakshmi (22 January 2012)۔ "Shobana to work with Rajini again"۔ The Times of India۔ TNN۔ 30 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Ramchander (23 January 2012)۔ "Shobana signed for Rajinikanth's Kochadaiyaan"۔ OneIndia۔ 03 جنوری 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Shankar (19 December 2011)۔ "ரஜினியுடன் மீண்டும் ஐஸ்வர்யா ராய்?- சௌந்தர்யா விளக்கம்" [Aishwarya Rai to join Rajini again? – Soundarya clarifies]۔ OneIndia Tamil (بزبان تمل)۔ 07 جنوری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Jackie Shroff in 'Kochadaiyaan'"۔ IndiaGlitz۔ 3 February 2012۔ 07 فروری 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "I immediately gave my consent for Kochadaiyaan"۔ Behindwoods۔ 21 April 2013۔ 23 اپریل 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Are Veerappa And Mn Nambiar The New Villians [sic] For Rajini?"۔ Behindwoods۔ 27 March 2012۔ 18 اپریل 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Another Announcement On Kochadaiyaan"۔ Behindwoods۔ 30 November 2011۔ 02 دسمبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Ar Rahman Does It For Rajini"۔ Behindwoods۔ 1 December 2011۔ 04 دسمبر 2011 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Rahman to score for Rajni's Kochadaiyaan"۔ The Times of India۔ TNN۔ 7 December 2011۔ 16 جولائی 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Soundarya has top dance masters for Kochadaiyaan!"۔ The Times of India۔ 11 April 2012۔ 28 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Soundarya Rajinikanth on Twitter"۔ Soundarya Rajinikanth via Twitter۔ 14 December 2011۔ 23 اکتوبر 2021 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 25 جنوری 2016
- ↑ "Kochadaiyaan: A movie with special art effects"۔ IBN Live۔ 30 June 2012۔ 02 جولائی 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Neeta Lulla designs Rajnikanth's look for Kochadaiiyaan"۔ Daily News and Analysis۔ 17 September 2013۔ 20 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Mani Ratnam inspired to make Kochadaiyaan!"۔ The Times of India۔ 4 April 2012۔ 28 ستمبر 2013 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Divya Goyal (10 March 2014)۔ "Rajinikanth's 'Kochadaiiyaan' music released"۔ The Indian Express۔ 10 مارچ 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Udhav Naig (2 April 2014)۔ "The Wizard of Sound"۔ The Hindu۔ Chennai, India۔ 02 اپریل 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 29 مارچ 2014
- ↑ Sreedhar Pillai (2 جون 2012)۔ "The Biggies are coming!"۔ Sify Movies۔ 2 جون 2012 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Rajinikanth's Kochadaiiyaan now to release on مئی 1"۔ NDTV Movies۔ IANS۔ 29 مارچ 2014۔ 29 مارچ 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Rajinikanth's Kochadaiiyaan release delayed only due to technical reasons"۔ The Indian Express۔ 15 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 مئی 2014
- ↑ "Extra Demand for 200 prints Delayed Kochadaiiyaan"۔ The New Indian Express۔ 17 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 مئی 2014
- ↑ "Kochadaiyaan release delayed only due to technical reasons"۔ Hindustan Times۔ 14 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 مئی 2014
- ↑ "The REAL reason why Kochadaiyaan got postponed again"۔ rediff۔ 17 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 16 مئی 2014
- ↑ "Kochadaiiyaan USA Theatre list"۔ Movie Crow۔ 22 May 2014۔ 22 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "'Kochadaiiyaan': Rajinikanth Starrer Set for Big Opening on 23 May"۔ IB Times۔ 22 May 2014۔ 22 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Kochadaiiyaan Swiss screens"۔ Tamil box office۔ 22 May 2014۔ 22 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Kochadaiiyaan"۔ cinema.com.my۔ 12 June 2014۔ 12 جون 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ Karthik Subramanian (22 May 2014)۔ "'Kochadaiiyaan' fever peaks, two days to go"۔ The Hindu۔ 22 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Plenty of good news related to Kochadaiiyaan"۔ Behindwoods۔ 8 June 2014۔ 09 جون 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "BO update: 'X-Men' takes lead over 'Kochadaiiyaan' & 'Heropanti'"۔ Bollywood Hungama۔ 24 May 2014۔ 24 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ^ ا ب "Hindunews: Kochadaiiyaan delights Rajini fans but tech hype fails"۔ 27 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Kochadaiiyaan – Limited Release in Hindi Bumper Opening in South"۔ Box office india۔ 24 May 2014۔ 24 مئی 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- ↑ "Chennai Box-Office – May 30 to June 1"۔ Sify۔ 2 June 2014۔ 15 مارچ 2016 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 06 جنوری 2016
- ↑ "Box Office Collection: 'Mundasupatti', 'Naan Thaan Bala', 'Kochadaiiyaan' and Other Tamil Films"۔ International Business Times۔ 16 June 2014۔ 13 نومبر 2017 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 19 مئی 2020
- ↑ "Rajinikanth's Kochadaiiyaan breaks all records in Tamil Nadu"۔ India Today۔ 27 May 2014۔ 18 نومبر 2018 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 19 مئی 2020
- ↑ "Kochadaiiyaan Box Office Collection: Opening Weekend"۔ IB Times۔ 26 May 2014۔ 21 اکتوبر 2014 میں اصل سے آرکائیو شدہ
- 2014ء کی فلمیں
- تمل زبان کی فلمیں
- ہانگ کانگ میں عکس بند فلمیں
- لندن میں عکس بند فلمیں
- پائن ووڈ اسٹوڈیوز میں عکس بند فلمیں
- 2010ء کی دہائی کی تاریخی ڈراما فلمیں
- 2010ء کی دہائی کی تمل فلمیں
- 2014ء کی تھری ڈی فلمیں
- 2014ء کی کمپیوٹر اینیمیٹڈ فلمیں
- آٹھویں صدی میں ہونے والے واقعات پر فلمیں
- اے آر رحمان کی مرتب کردہ موسیقی پر مشتمل فلمیں
- بھارتی ایکشن ڈراما فلمیں
- بھارتی اینیمیٹڈ فلمیں
- بھارتی تاریخی ڈراما فلمیں
- بھارتی تھری ڈی فلمیں
- بھارتی رزمیہ فلمیں
- بھارتی کمپیوٹر اینیمیٹڈ فلمیں
- تریوینڈرم میں عکس بند فلمیں
- تمل ناڈو میں عکس بند فلمیں
- کیرلا میں عکس بند فلمیں