ایگوکگا

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
Jump to navigation Jump to search
ایگوکگا
애국가
اردو: ملی نغمہ
ایگوکگا
Emblem of South Korea.svg
جنوبی کوریا کا نشان

قومی ترانہ
Flag of South Korea.svg جنوبی کوریا

شہرت ملک کے لیے محبت کا نغمہ
مصنف 1896[1] ممکنہ طور پر Yun Chi-ho یا Ahn Changho
موسیقی Ahn Eak-tai، 1935
منتخب 1948

نمونہ موسیقی

ایگوکگا (Aegukga) (لفظی معنی: محب وطن نغمہ) جنوبی کوریا کا قومی ترانہ ہے۔

شاعری[ترمیم]

ہنگل رسمِ خط

동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.

ٹیپ کا مصرع:
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람, 대한으로 길이 보전하세

남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.

ٹیپ کا مصرع

가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세.

ٹیپ کا مصرع

이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세

ٹیپ کا مصرع

ہنگول اور ہانجا

東海물과 白頭山이 마르고 닳도록
하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲.

ٹیپ کا مصرع:
無窮花 三千里 華麗 江山
大韓 사람, 大韓으로 길이 保全하세

南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯
바람서리 不變함은 우리 氣像일세

ٹیپ کا مصرع

가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세

ٹیپ کا مصرع

이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세

ٹیپ کا مصرع

نظر ثانی شدہ رومن سازی

Donghaemulgwa Baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa urinara manse.

ٹیپ کا مصرع:
Mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
Daehan saram, daehaneuro giri bojeonhase

Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisang-ilse.

ٹیپ کا مصرع

Ga-eul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse.

ٹیپ کا مصرع

I gisanggwa i mameuro chungseong-eul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase.

ٹیپ کا مصرع

انگریزی ترجمہ

Until that day when Mt. Baekdu is worn away and the East Sea's waters run dry,
May God preserve our country, our long-living homeland!

Refrain:
Hibiscus and three thousand ri full of splendid mountains and rivers;
Koreans, to the Korean way, stay always true!

As the pine atop Namsan Peak stands firm, unchanged through wind and frost,
as if wrapped in armour, so shall our resilient spirit.

Refrain

The autumn skies are void and vast, high and cloudless;
the bright moon is like our heart, divided, but always true.

Refrain

With this spirit and this mind, let us give all loyalty,
in suffering or joy, to love our nation.

Refrain

اردو ترجمہ

جب تک کہ کوہ بائکدو ختم ہو جائے اور مشرقی سمندر کے پانی خشک ہو جائے،
خدا ہمارے ملک کو محفوظ رکھے، ہمارا طویل عمر وطن!

ٹیپ کا مصرع:
ہیبیسکوس اور تین ہزار ری شاندار پہاڑوں اور دریاوں سے بھرا ہوا;
کوریائی، کوریائی رستے پر، ہمیشہ سچ رہنا!

نامسان کی چوٹی پر دیودار کی طرح مضبوط، ہوا اور سردی سء کوئی تبدیلی نہیں،
جیسے زرہ بکتر میں لپٹا پوا، ہماری روح بھی لچکدار رہے۔

ٹیپ کا مصرع

خزاں کے آسمان وسیع اور باطل، بلند بغیر بادلوں کے
روشن چاند ہمارے دل کی طرح ہے، تقسیم، لیکن ہمیشہ سچ۔

ٹیپ کا مصرع

روح اور اس کے دماغ کے ساتھ، ہم سب کو وفاداری دے،
مصائب یا خوشی میں، اپنی قوم سے محبت کریں۔

ٹیپ کا مصرع

حوالہ جات[ترمیم]

بیرونی روابط[ترمیم]