ایآیرا

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
Jump to navigation Jump to search
ایآیرا
Аиааира
اردو: فتح
Aiaaira
Coat of arms of Abkhazia.svg

قومی ترانہ Flag of ابخازيا ابخازيا
مصنف Gennady Alamia
موسیقی Valery Chkadua
منتخب 24 اکتوبر 2007

ایآیرا (Aiaaira) (ابخاز: «Аиааира»، "فتح") ابخازيا کا قومی ترانہ ہے۔[note 1]

شاعری[ترمیم]

ابخاز شاعری[1] لاطینی نقل حرفی (آیزو 9) انگریزی ترجمہ اردو ترجمہ

Шәнеибац, шәнеибац,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Аҧсны азыҳәан
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Ахақәиҭраз
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.

О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада
О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра!
Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп
Уара уда Аҧсынра!
Еҵәa-бырлаш Аҧсынтәла,
Улҧха згәаҵақәа ирҭыҧхо,
Геи-шьхеи рыҧшӡара заҧшнылаз.
Жәлар ламысла иҳаракоит.

Рада, Реида, Рарира
Рада, Рерама, Рерашьа.
Нарҭаа риирa-зиироу
Афырхацәа Ран-Гуашьа
Аҧсынтәыла-иҧшьоч атәыла
Зхы здиныҳәалаз Анцәа
Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп
Рыжәаҩа еибырҭоит уҧацәа.

Шәнеибац Аҧсныжәлар!
Аишьцәа, шәнеибац!
Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
Ҳазшаз илаҧш
Ҳхыуп иаҳхымшәо
Ҧеҧш лаша ҳзышуп!

Шәнеибац, Аҧсныжәлар,
Игылеит ҳамра,
Иақәым ҭашәара!
Урылагәыргьа,
Анра-аҳшара
Шьардаамҭа, Аҧсынра.

Šwneibac, šwneibac,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Aṕsny azyḩa̋an
Ašʹa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Ahaķwiţraz
Ašʹa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.

O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada
O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada-Ra!
Ažwòan mradoup, eċwadoup
Uara uda Aṕsynra!
Eċwa-byrlaš Aṕsyntwla,
Ulṕha zgwaċaķwa irţyṕho,
Gei-šʹhei ryṕšźara zaṕšnylaz.
Žwlar lamysla iḩarakoit.

Rada, Reida, Rarira
Rada, Rerama, Rerašʹa.
Narţaa riira-ziirou
Afyrhacwa Ran-Guašʹa
Aṕsyntwyla-iṕšʹoč atwyla
Zhy zdinyḩwalaz Ancwa
Zķʹyšyķwasala imòashʹo gyloup
Ryžwaòa eibyrţoit uṕacwa.

Šwneibac Aṕsnyža̋lar!
Aišʹcwa, šwneibac!
Nhyċ-aahyċ ḩaicup!
Ḩazšaz ilaṕš
Ḩhyup iaḩhymšwo
Ṕeṕš laša ḩzyšup!

Šwneibac, Aṕsnyžwlar,
Igyleit ḩamra,
Iaķwym ţašwara!
Urylagwyrgʹa,
Anra-aḩšara
Šʹardaamţa, Aṕsynra.

March on, march on,
sons of Abkhazia!
Shed our blood
for Abkhazia,
sons of Abkhazia!
Shed our blood
for independence,
sons of Abkhazia!

O-ho-ho-o-ho-o-rada
O-ho-ho-o-ho-o-radara!
Like the sun on the sky,
you are always Abkhazia!
Your love has warmed countless hearts,
with mountains and seas put on you.
Men's conscience also puts on you,
Starry, sacred Abkhazia!

Rada, Reyda, Rarira,
Rada, Rerama, Rerasha!
Mother of the hero,
where Nart is born - how sacred!
Abkhazia, may God bless you
for thousands more of years to come.
Children unite as one people,
Brothers shoulder to shoulder.

March on, Abkhazians!
Brothers, march on!
In Transcaucasia,
we're always here,
God's watching here,
for a better future!

March on, Abkhazians!
The sun is rising!
What a bright future!
Love forever,
that's God's bless to
Abkhazia's bright future!

بڑھے چلو، بڑھے چلو،
ابخازيا کے بیٹو!
اپنا خون بہاو
ابخازيا کے لیے
ابخازيا کے بیٹو!
اپنا خون بہاو
آزادی کے لیے
ابخازيا کے بیٹو!

او-ہو-ہو-او-ہو-او-رادا
او-ہو-ہو-او-ہو-او-ردارا!
آسمان پر سورج کی طرح،
تم ہمیشہ ابخازيا ہو!
تمہاری محبت ان گنت دلوں گرم ہے،
تم میں پہاڑ اور سمندر ہیں
تم میں مردوں کے ضمیر ہیں،
تاروں بھرا، مقدس ابخازيا!

رادا، ریادا، راریا،
رادا، ریراما، ریراشا!
ہیرو کی ماں ,
جہاں نارت پیدا ہوئی - کتنا مقدس!
ابخازيا، خدا تم پر رحمت کرے
آنے والے ہزاروں سے زیادہ سالوں تک۔
بچے ایک قوم کے طور پر متحد،
برادران شانہ بشانہ۔

بڑھے چلو، ابخازيا کے لوگو!
بھائیو، بڑھے چلو!
جنوبی قفقاز میں،
ہم ہمیشہ ہیں،
خدا یہاں دیکھ رہا ہے،
ایک بہتر مستقبل کے لیے!

بڑھے چلو، ابخازيا کے لوگو!
سورج طلوع ہو رہا ہے!
کیا روشن مستقبل ہے!
دائمی محبت،
یہ خدا کی رحمتیں ہیں
ابخازيا کا روشن مستقبل!

حوالہ جات[ترمیم]

  1. "State Symbols"۔ Ministry of Foreign Affairs Republic of Abkhazia۔ مورخہ 25 دسمبر 2018 کو اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 9 جولا‎ئی 2015۔
  1. ابخازيا's status is disputed. It considers itself to be an independent state, but this is recognised by only a few other countries. The Georgian government and most of the world's other states consider Abkhazia ازروئے قانون a part of Georgia's territory. In Georgia's official subdivision it is an خود مختار جمہوریہ, whose government sits in exile in تبلیسی.

بیرونی روابط[ترمیم]