معاونت:بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ برائے جاپانی

آزاد دائرۃ المعارف، ویکیپیڈیا سے
:چھلانگ بطرف رہنمائی، تلاش
حروف صامت
بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ جاپانی مثال انگریزی مشابہت
b basho bog
ç hito hue
ɕ shita, shugo sheep
d dōmo dome
dz, z[1] zutto rods, zen
, ʑ[1] jibun, gojū jeep, pleasure
ɸ fugu who
ɡ gakusei gape
h hon hone
j yakusha yak
k[2] kuru skate
m mikan much
n nattō not
ɴ nihon long
ŋ ringo, rinku finger, pink
p[2] pan span
ɽ[3] roku close to /t/ in auto in American English,
or between lock and Scottish rock ([l] and [ɾ]).
s suru sue
t[2] taberu stop
ts tsunami cats
chikai, kinchō itchy
[4] wasabi was
ʔ (in Ryukyu languages) uh-oh!
حروف علت
بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ جاپانی مثال انگریزی مشابہت
a aru roughly like father
e eki roughly like met
i iru need
yoshi, shita (almost silent)
o oniisan roughly like sore
[5] unagi roughly like foot
u͍̥[5] desu, sukiyaki (almost silent)


فوق حسّیاتی
بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ جاپانی مثال انگریزی مشابہت
ː long vowel:
ojiisan
re-equalize
double consonant:
seppuku
big gram (compare big ram)
[6] tone drops:
kaꜜki (oyster), kakiꜜ (fence)
تجزیہ ارکان
. mo.e, a.ni.me

Notes[ترمیم]

  1. ^ 1.0 1.1 The fricative [z] tends to be used between vowels, and the affricate [dz] in pausa, though some speakers use [z] everywhere. Before /i/, this is palatalized to []. This is usually represented phonemically as /z/. Some dialects maintain a distinction (see yotsugana).
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 /p/, /t/, /k/ are unaspirated, as in Austronesian and Romance languages, or as in English spy, sty, sky.
  3. The Japanese r varies between a postalveolar flap [ɽ] and an alveolar lateral flap [ɺ].
  4. The Japanese w is not equivalent to a typical IPA [w] since it is pronounced with lip compression rather than rounding. The labial spreading diacritic is an extended IPA character.
  5. ^ 5.0 5.1 There is no simple symbol in the IPA for Japanese u, which is neither rounded [u] nor unrounded [ɯ], but compressed [ɯ͡β̞]. The labial spreading diacritic is an extended IPA character.
  6. The position of this downstep, which does not occur in all words, varies between dialects, and frequently is not indicated. The downstep is a drop in pitch; the word rises in pitch before the . When occurs after the final syllable of a word, any attached grammatical particles will have low tone.